"احرق" - Translation from Arabic to German

    • verbrannt
        
    • in Brand
        
    • Verbrennt
        
    • Verbrenne
        
    • niedergebrannt hat
        
    Ebenso wie meine Person wollte ich diese Identität und meine Aussagen, jedes Wort, das mir aus dem Mund gekommen war, am liebsten hätte ich das alles verbrannt. Open Subtitles اذا لم احرق الهوية التي قلتها وكل كلمة قلتها خارج فمي بالأيام السابقة علي حرقهم ايضاً
    Also dachten wir der Patient hätte die extra große Dosis Flusssäure inhaliert und... seine Lunge verbrannt, weshalb er Blut gehustet hat. Open Subtitles لذا ظننا ان المريض استنشق الكمية الزائدة من حمض الهيدروفلوريك و احرق رئتيه
    Ich gab zu, dass ich eigentlich eine Phantasie hatte -- eine Art dunkler Phantasie -- davon, einen Brief zu schreiben über alles, was falsch war auf der Welt und mich dann in Brand zu setzen auf den Stufen vom Weißen Haus. TED كان لدي حلم كبير .. اصبح لدي كابوس اسود .. انا اتخيل انني سوف اكتب رسالة فيها كل شيء سيء في هذا العالم ومن ثم احرق نفسي امام عتبات البيت الابيض
    Verbrennt den Dämon, und versiegelt seine Asche darin. Open Subtitles احرق الشيطان وضَع رماده هنا. أمرك، سيدي.
    Ich Verbrenne meine Golfsachen, weil ich mit Golfen fertig bin. Open Subtitles انا احرق مضاربي للغولف لأنني قد انتهيت من الغولف
    Sie werden doch wissen wollen, wer ihr Labor niedergebrannt hat. Open Subtitles حسنا، سيريدون معرفة من احرق لهم معملهم
    ♪ er hat meine Mutter verbrannt ♪ ♪ und meinen Bruder verflucht ♪ ♪ uns in Tränen hinterlassen ♪ ♪ bis jetzt ♪ ♪ ja, bis jetzt ♪ Open Subtitles ♪ و قد احرق أمي ♪ ♪ و قام بلعن أخي ♪ ♪ و تركنا مملوؤين بالدموع ♪
    Der Typ hat sich verbrannt, weil er seine Fluppen wollte. Open Subtitles لقد احرق الرجل نفسه لأنه عاد من أجل سيجارة
    Oh, bitte sagt mir, dass ich mein Busticket nicht verbrannt habe. Open Subtitles ارجوك اخبرني انني لم احرق تذكرة الحافلة؟
    In türkischen Regierungskreisen ist die Erinnerung an diese kurze Krise mit den USA immer noch frisch. Warum also beschäftigt sich Erdoğan erneut mit diesem Thema, an dem er sich vor zwei Jahren bereits die Finger verbrannt hatte? News-Commentary ان ذكرى هذه الازمة القصيرة الاجل ما تزال حاضرة في دوائر الحكومة التركية . اذن لماذا بعد ان احرق اصابعه قبل عامين يقوم اردوجان باثارة هذه القضية مجددا؟ ماذا كان يأمل ان يحقق في طهران؟
    Ich hab hinten ein bisschen Gestrüpp verbrannt. Open Subtitles كنت احرق بعض الفرش بالخلف اليوم
    Finan, beim ersten Anzeichen von Ärger steckst du das Schiff in Brand. Open Subtitles فينان بداية المتاعب . احرق السفينة
    Ich könnte das Gebäude in Brand setzen. Open Subtitles انا استطيع أن احرق المبنى
    - Setzt alles in Brand! Open Subtitles احرق كل شئ
    Verbrennt alles, verdammt! Open Subtitles احرق المزيد منها
    Verbrennt dieses Arschloch. Open Subtitles احرق هذا الحقير
    - Verräter! - Verbrennt den Ketzer! Open Subtitles خائن , احرق المهرطق
    Ich tue dir also einen Gefallen und Verbrenne die Gemälde und niemand wird dir die verkauften Fälschungen nachweisen können. Open Subtitles لذلك كمعروف لك انا مستعدة ان احرق تلك اللوحات ولن يمكن لأي احد ابدا ان يثبت انك بعت اشياء مزيفة
    Das ist die richtige Einstellung! Jetzt steh auf und... wasch deine Hände und... Verbrenne diese Couch und hole deine überraschend biegsame Freundin zurück. Open Subtitles هذه هي الرّوح، الآن انهض واغسل يديك، احرق هذه الأريكة، واذهب لاستعادة فتاتك الرّشيقة.
    Ich Verbrenne niemanden, tu niemandem ein Leid an. Open Subtitles لا أود أن احرق او الحق الضرر بأي أحد
    Aber... als er mein Apartment niedergebrannt hat, hat er keine Nachricht hinterlassen. Open Subtitles عندما احرق شقتي، لم يترك رسالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more