Ebenso wie meine Person wollte ich diese Identität und meine Aussagen, jedes Wort, das mir aus dem Mund gekommen war, am liebsten hätte ich das alles verbrannt. | Open Subtitles | اذا لم احرق الهوية التي قلتها وكل كلمة قلتها خارج فمي بالأيام السابقة علي حرقهم ايضاً |
Also dachten wir der Patient hätte die extra große Dosis Flusssäure inhaliert und... seine Lunge verbrannt, weshalb er Blut gehustet hat. | Open Subtitles | لذا ظننا ان المريض استنشق الكمية الزائدة من حمض الهيدروفلوريك و احرق رئتيه |
Ich gab zu, dass ich eigentlich eine Phantasie hatte -- eine Art dunkler Phantasie -- davon, einen Brief zu schreiben über alles, was falsch war auf der Welt und mich dann in Brand zu setzen auf den Stufen vom Weißen Haus. | TED | كان لدي حلم كبير .. اصبح لدي كابوس اسود .. انا اتخيل انني سوف اكتب رسالة فيها كل شيء سيء في هذا العالم ومن ثم احرق نفسي امام عتبات البيت الابيض |
Verbrennt den Dämon, und versiegelt seine Asche darin. | Open Subtitles | احرق الشيطان وضَع رماده هنا. أمرك، سيدي. |
Ich Verbrenne meine Golfsachen, weil ich mit Golfen fertig bin. | Open Subtitles | انا احرق مضاربي للغولف لأنني قد انتهيت من الغولف |
Sie werden doch wissen wollen, wer ihr Labor niedergebrannt hat. | Open Subtitles | حسنا، سيريدون معرفة من احرق لهم معملهم |
♪ er hat meine Mutter verbrannt ♪ ♪ und meinen Bruder verflucht ♪ ♪ uns in Tränen hinterlassen ♪ ♪ bis jetzt ♪ ♪ ja, bis jetzt ♪ | Open Subtitles | ♪ و قد احرق أمي ♪ ♪ و قام بلعن أخي ♪ ♪ و تركنا مملوؤين بالدموع ♪ |
Der Typ hat sich verbrannt, weil er seine Fluppen wollte. | Open Subtitles | لقد احرق الرجل نفسه لأنه عاد من أجل سيجارة |
Oh, bitte sagt mir, dass ich mein Busticket nicht verbrannt habe. | Open Subtitles | ارجوك اخبرني انني لم احرق تذكرة الحافلة؟ |
In türkischen Regierungskreisen ist die Erinnerung an diese kurze Krise mit den USA immer noch frisch. Warum also beschäftigt sich Erdoğan erneut mit diesem Thema, an dem er sich vor zwei Jahren bereits die Finger verbrannt hatte? | News-Commentary | ان ذكرى هذه الازمة القصيرة الاجل ما تزال حاضرة في دوائر الحكومة التركية . اذن لماذا بعد ان احرق اصابعه قبل عامين يقوم اردوجان باثارة هذه القضية مجددا؟ ماذا كان يأمل ان يحقق في طهران؟ |
Ich hab hinten ein bisschen Gestrüpp verbrannt. | Open Subtitles | كنت احرق بعض الفرش بالخلف اليوم |
Finan, beim ersten Anzeichen von Ärger steckst du das Schiff in Brand. | Open Subtitles | فينان بداية المتاعب . احرق السفينة |
Ich könnte das Gebäude in Brand setzen. | Open Subtitles | انا استطيع أن احرق المبنى |
- Setzt alles in Brand! | Open Subtitles | احرق كل شئ |
Verbrennt alles, verdammt! | Open Subtitles | احرق المزيد منها |
Verbrennt dieses Arschloch. | Open Subtitles | احرق هذا الحقير |
- Verräter! - Verbrennt den Ketzer! | Open Subtitles | خائن , احرق المهرطق |
Ich tue dir also einen Gefallen und Verbrenne die Gemälde und niemand wird dir die verkauften Fälschungen nachweisen können. | Open Subtitles | لذلك كمعروف لك انا مستعدة ان احرق تلك اللوحات ولن يمكن لأي احد ابدا ان يثبت انك بعت اشياء مزيفة |
Das ist die richtige Einstellung! Jetzt steh auf und... wasch deine Hände und... Verbrenne diese Couch und hole deine überraschend biegsame Freundin zurück. | Open Subtitles | هذه هي الرّوح، الآن انهض واغسل يديك، احرق هذه الأريكة، واذهب لاستعادة فتاتك الرّشيقة. |
Ich Verbrenne niemanden, tu niemandem ein Leid an. | Open Subtitles | لا أود أن احرق او الحق الضرر بأي أحد |
Aber... als er mein Apartment niedergebrannt hat, hat er keine Nachricht hinterlassen. | Open Subtitles | عندما احرق شقتي، لم يترك رسالة |