"اخباركم" - Translation from Arabic to German

    • erzählen
        
    • Ihnen sagen
        
    • euch sagen
        
    • ich kann
        
    • ich Ihnen
        
    • muss Ihnen
        
    Kinder, ich würde euch liebend gerne erzählen, dass wir uns alle über die Jahre hinweg nicht irgendwann ein bisschen auseinander lebten. Open Subtitles يا أولاد ، اريد اخباركم أن على مدى السنوات كُل منّا قد افترق عن الشلة من وقت أو آخر
    Ich muss Ihnen nicht erzählen, wie wichtig die Fähigkeit ist, über Generationen hinweg kommunizieren zu können. TED بالطبع ليس ضروريا اخباركم بأهمية القدرة على التواصل عبر مختلف الأجيال
    Eine Menge spaßiger Verhandlungen und Geschichten, das kann ich Ihnen sagen, mit 17 sehr interessanten Museen aus neun Ländern. TED الكثير من المفاوضات والقصص الممتعة، يمكنني اخباركم بها، مع 17 متحفا مثيرا للإهتمام من تسع دول.
    Wie Mr. Thornton Ihnen sagen könnte, wenn er mich überhaupt kennen würde. Open Subtitles كما يستطيع السيد "ثورنتن" اخباركم ،لو أنه كان يعرفني على الإطلاق.
    Schaut... ich wünschte, ich könnte es euch sagen, aber ich-ich kann nicht. Open Subtitles انظروا ... . انا اتمنى لو يمكننى اخباركم لكنى لا استطيع
    Alles, was ich euch sagen kann, ist, dass wir hier nicht bleiben können. Open Subtitles كل ما استطيع اخباركم به هو انه لا يمكننا البقاء هنا
    Das trug ich auf dem Comic-Con-Parkett und ich kann nicht beschreiben, wie unglaublich heiß es darin war. TED ارتديتها في تجمع الكوميديا والفنون الشعبية وحتى يصعب علىّ اخباركم عن مدى سخونة الكرات في ذلك الزي.
    Abschließend kann ich Ihnen versichern, dass wir das sehr ernst nehmen. Open Subtitles ختاماً، استطيع اخباركم اننا نأخذ هذه القضية على محمل الجد.
    Ich werde wohl mit der Demonstration beginnen, und Ihnen einige interessante Dinge erzählen, die seit dem Start passierten. TED سأقوم على الأرجح ببدء الإستعراض ثم اخباركم ببعض الأمور المهمة التي تعرضنا لها منذ الانطلاق.
    Wir können Ihnen also von den Molekülen erzählen, aber wir haben keine Möglichkeiten, Ihnen diese direkt zu zeigen. TED نحن في الواقع يمكننا اخباركم ما الذي يحدث حقاً على مستوى الجزئيات ولكن لا يمكننا ان نريكم بصورة مباشرة ما يحدث هناك
    Alles was ich Ihnen erzählen kann ist, dass ein Opfer vor einem verschlossenen Haus gefunden wurde. Open Subtitles وجدنا المجني عليه مقتولا بالرصاص في منزل مرهون.. هذا كل ما أستطيع اخباركم به
    - Ja. Wisst ihr, ich hätte euch eher von der Sechseinhalb erzählen sollen. Open Subtitles اوتعلمو , كان علي اخباركم بامر ال 6 ونصف من قبل
    Also... gibt es irgendetwas, das ich Ihnen über den Ort erzählen kann? Open Subtitles إذن 000 هل هناك أي شىء يمكنني اخباركم اياه عن المكان ؟
    Ich könnte Ihnen vom Erfolg unseres Integrationsprogramms erzählen, aber ich werde Sie die Ergebnisse selbst sehen lassen. Open Subtitles استطيع اخباركم عن نجاح برنامج الدمج لكني سأجعلكم ترون النتائج بأنفسكم
    Nun, Gentlemen, Ich denke nicht, dass ich Ihnen sagen muss, was Sie hier gerade gesehen haben. Open Subtitles أيها السادة, لا أظن ان علي اخباركم بما قد شهدتموه الآن
    - Die Agentur hätte Ihnen sagen sollen, dass ich jemanden suche, der hier wohnt, aber ich danke Ihnen fürs Kommen. Open Subtitles كان يجب على الوكالة اخباركم انني ابحث عن شخص ليعيش هنا لكن شكرا لقدومك.
    Also kann ich Ihnen sagen, wie hoch die Verbreitung 2003 in Kenia war, aber ich weiß nichts über 1993 oder 1983. TED أي أنني أستطيع أن اخبركم عن نسبة انتشار الإيدز في كينيا في العام 2003 و لكني لا أستطيع اخباركم عما حدث فيها بين العامين 1983 و 1993
    Ich sollte euch sagen, dass alles gut wird, dass wir sicher sind, Open Subtitles تعلمون، أنا... توجب عليّ اخباركم بأن الأمور ستكون على مايرام، وأننا بأمان،
    Oh, ich könnt euch sagen, doch sei es drum. Open Subtitles بامكاني اخباركم لكن ليكن ذلك
    euch sagen, wo ihr ihn findet. Open Subtitles بوسعه اخباركم اين تجدوهم
    ich kann Ihnen nicht sagen, wann es los geht, weil ich nicht will, dass die Konkurrenz meinen Zeitplan kennt. TED لا أستطيع اخباركم متى سيبدأ هذا, لأني لا أريد لمنافسيّ معرفة جدول أعمالي.
    Ich muss Ihnen das nicht sagen. Sie haben diesen Mann gerade gehört. TED لا احتاج الى اخباركم بذلك. لقد سمعتم الرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more