Diese Reise hat mich auch nach Islamabad geführt, Frauen gesehen und getroffen habe, denen die Gesichter weggeschmolzen worden waren. | TED | لفد اخذتني هذه الرحلة الى اسلالم اباد حيث شهدت و التقيت بنساء قد ذابت وجوههن. |
Wenn du mich behältst. Hast du jemand der dir den Rücken deckt, wenn du dich einmal umdrehst. | Open Subtitles | اذا اخذتني, ستكون مطمئنا اكثــر عـنــدما تـديــر ظـهـرك. |
Wenn du mich zu Ellie bringst, werde ich dir sagen, wo Chuck ist. | Open Subtitles | إذا اخذتني لرؤية ايلي سأقول لك أين هو تشاك. |
Weißt du, ich bin müde und dieser Kreuzzug hat mich von anderen Dingen ferngehalten. | Open Subtitles | اتعلم أنا تعبه وهذه المسألة اخذتني بعيدا عن أشياء أخرى |
Martha nahm mich mit in ein Kinderheim, damit wir uns Kinder ansehen. | Open Subtitles | مارثا اخذتني الى بيت التبّني مكان لرؤية الأطفال |
Sie hielt mich mit Waffengewalt fest und hat mich an Aktaion ausgeliefert. | Open Subtitles | وقد اخذتني لمكان مسلح وسلمتني لهم للاكتايون |
Sie könnte mich mal zum Essen einladen. | Open Subtitles | . علاقة جنسية مع زوجتك لن تؤدي إلى قتلك وهل سيقتلها إن اخذتني للعشاء خارجًا؟ |
Du hältst mich gefangen und ich soll mit dir zu Abend essen? | Open Subtitles | لقد اخذتني كسجينه والآن تريد أن تتناول العشاء معي؟ |
Sie hat mich nach Juarez in Mexico geführt, wo ich vor einer Woche war, wo ich buchstäblich auf den Parkplätzen gestanden habe, wo Knochen von Frauen gesammelt und neben Coca-Cola Flaschen hingeworfen wurden. | TED | اخذتني هذه الرحلة الى خواريز المكسيك، حيث كنت في الاسبوع الماضي حيث كنت هناك حرفيا في مواقف السيارات حيث كانت عظام النساء تغسل و تدفن بجانب قوارير كوكاكولا. |
Als ich auf die BCU ging, nahm mich meine Mitbewohnerin zu einem Spiel mit, und es war der beste Hot Dog, den ich jemals hatte. | Open Subtitles | عندما كنت في BCU، زميلتي في السكن اخذتني للمباراة وكان أفضل هوت دوج حصلت عليه. |
Hätte sie mich mitgenommen, hätten Sie mich jetzt schon vom Leib. | Open Subtitles | لو اخذتني معها سأكون بعيداً عنك الآن |
Diese Reise brachte mich nach Afghanistan, wo ich die aussergewöhnliche Ehre und das Privileg hatte, in Landesteile unter den Taliban zu kommen – Ich trug eine Burka – | TED | اخذتني هذه الرحلة الى افغانستان حيث حصلت على الشرف الرائع و المزية للذهاب الى اجزاء من افغانستان تحت حكم طالبان -- ارتديت برقعا-- |
Für meinen 13. Geburtstag hatte ich eine Pyjama-Party mit all meinen Freundinnen geplant. Doch ein paar Wochen zuvor nahm mich meine Mutter zur Seite und sagte: "Ich muss dringend mit dir unter vier Augen sprechen. | TED | لعيد ميلادي الثالث عشر ، خططت لحفلة مبيت مع كل من صديقاتي، ولكن باسبوعين قبل الموعد والدتي اخذتني جانبا ، وقالت: "أريد أن أتحدث إليك في امر خاص |
Bringst du mich bitte nach Hause? | Open Subtitles | - هلّا اخذتني إلى المنزل رجاءً |
"mich haben sie hierher geführt." | Open Subtitles | قصتي اخذتني هنا |
"mich haben sie hierher geführt. Hier bin ich zu Hause." | Open Subtitles | قصتي اخذتني الى هنا حيث انتمي |
Okay, Ich wollte sagen, wenn sie mich heute von Hahn weggenommen haben.. | Open Subtitles | حسناً , أردت قول لكِ أنه عندما اخذتني من .خدمة(هان)اليوم. |
Du hast mich eben aus einer spannenden Unterhaltung über die Begrünung des Marktplatzes gerissen. | Open Subtitles | {\pos(192,200)}لقد اخذتني من مناقشة بديعة عن روعة المظاهر الطبيعية في هذه البلدة. |
Warum hast du mich von ihr weggeholt? | Open Subtitles | لماذا اخذتني من عندها؟ |
Könnt ihr mich bitte zu Logan bringen? | Open Subtitles | ارجوك,هلا اخذتني للوغان؟ |