"اخذناها" - Translation from Arabic to German

    • wir
        
    Beim Vergleich mit den Aufnahmen aus dem letzten Jahr stellten wir starke Blutungen und eine neurale Rekonstruftion fest. Open Subtitles حينما نقارن هذه الإختبارات بتلك التي اخذناها قبل عام مضي نجد تجمع دموي وحيد هام وتجمع عصبي هام
    Das gleiche, wie das bei Travis und sie stimmten mit ein paar Proben, die wir aus den Schalen den Zorns haben, überein. Open Subtitles و هي تتطابق مع بعض العينات التي اخذناها من مسرح جريمة نزلات الغضب
    wir hoffen, Sie nehmen es so ernst, wie wir die Auswahl genommen haben. Open Subtitles ونأمل من انكم ستأخذونها بنفس الجديه التي اخذناها عندما اخترناكم
    Wegen des Falls, den wir letztes Jahr übernommen hatten, er hat es herausgefunden. Open Subtitles تلك القضية التي اخذناها العام الماضي اكتشف حينها
    Wie die Hasspost beweist, die wir von Busquets Büro mitnahmen, hatte das Gebäude keinen Mangel an Gegnern. Open Subtitles قضية مقتل روزالين الادلة الخاصة ببريد الكره التي اخذناها من مكتب بوسكيه
    wir nehmen das, das reicht uns ewig! Open Subtitles لو اخذناها ستجعلنا اغنياء الى الابد
    - Eindeutig. Und wir nahmen sie mit. Open Subtitles صنعوا علامة مميزة ألا اننا اخذناها
    Aber wenn wir in einer logischen Welt leben, dann führt diese Investition in die Spendensammlung de facto zu mehr Geldmitteln und macht den Kuchen größer. Dann gilt genau das Gegenteil und wir sollten mehr Geld investieren, nicht weniger, weil es gerade das Fundraising ist, das das Potenzial hat, unsere Geldsumme zu multiplizieren, die für das Anliegen verfügbar ist, das uns so sehr am Herzen liegt. TED لكن هذا العالم منطقي. حيث انه عندما نستثمر في جمع المال تجعل المال المجموع اكثر و تجعل الفطيرة اكبر لقد اخذناها بالمعكوس و يجب علينا استثمار مزيد من المال ليس اقل في جمع التمويل. لأن حفل جمع التبرعات هو الشيئ الوحيد الذي له المقدرة على مضاعفة المال المتوفر للقضية التي نهتم بها كثيراً
    In ungefähr einer Minute wird einer unseres Teams durch die Tür kommen, mit den Informationen, die wir aus Claypools Büro nahmen. Open Subtitles -بالمعلومات التي اخذناها من مكتب (كليبول )
    wir sind noch mal davongekommen, oder? Open Subtitles لقد اخذناها, ألم نفعل؟
    Die Bohnenfresser haben es den Rothäuten weggenommen, wir den Bohnenfressern, und jetzt nehme ich dir alles weg. Open Subtitles الدهانون قد اخذوا هذا الأمر من هنود الحمر ونحن قد اخذناها منهم و انا سأخذه منك يا (جاك) ليس لأن بمقدوري فعل ذلك فحسب
    wir nahmen sie überall mit. Open Subtitles اخذناها في كل مكان
    Sie hat nichts gesagt, seit wir sie aufgenommen haben. Open Subtitles لم تقل شيئاً منذ أن اخذناها
    Nein, wir haben sie zum Essen eingeladen. Open Subtitles - لا اخذناها للغداء
    - wir haben ihn einfach genommen. Open Subtitles -لقد اخذناها بدون أذنه
    Wenn wir jetzt immer noch locker bleiben, dann können wir uns auch gleich gegenseitig erschießen. Open Subtitles - اذا اخذناها بسهولة مجددا ... ربما علينا ان نقتل بعضنا الآن و ننتهي من الأمر .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more