"ادركت" - Translation from Arabic to German

    • mir wurde klar
        
    • mir klar wurde
        
    • erkannte ich
        
    • wusste
        
    • mir bewusst
        
    • Ich habe gemerkt
        
    • erkannt
        
    • begriff ich
        
    • wurde mir
        
    • stellte ich
        
    • ich erkannte
        
    • realisierte ich
        
    • merkte
        
    mir wurde klar, dass die Worte von meinen Gedanken unabhängige Bedeutungen hatten. Open Subtitles لقد ادركت ان الكمات التى بداخل تفكيرى فى تناقص مستمر بمعناها
    Bis mir klar wurde... Ich kann mich nicht im Schatten verstecken. Open Subtitles حتى ادركت بانني لا استطيع الاختباء دائما
    Erst, als der Irak-Krieg ausbrach, erkannte ich, dass ein Typ auch oben liegen kann. Open Subtitles ادركت عندما العراقية الحرب حتى يكن لم يعتلي ان حتى يمكن المرء ان
    Denn ich wusste, dass der Zustand des afrikanischen Kontinents für meine Kinder und deren Kindern wichtig sein würde. TED لأني ادركت ان حالة قارة افريقيا سوف تحدث فرقا لأولادي وأولادهم
    Aber tief in meinem Herzen wurde mir bewusst, dass die Gegend außerhalb meines Dorfes mehr Veränderung nötig hat. TED لكن في مكان ما في قلبي ادركت ان منطقتي خارج قريتي تحتاج تغييرا فرصة اكبر
    Ich habe gemerkt, dass niemand perfekt ist. Open Subtitles ادركت أن لا أحد مثالي
    - Dann habe ich erkannt, dass wir - beide was davon haben könnten. Open Subtitles ليس كما منت اتوقع .ثم ادركت ان كلانا قد يستفيد من ذلك
    Aber dann begriff ich – mit dieser unhygienischen Maßnahme behalf sie sich während ihrer Periode. TED بعدها ادركت امرا -- انها تبنت أساليب غير صحيه لتتدبر شئون فترة دورتها الشهريه
    mir wurde klar, dass es an mir war zu sagen, wohin gehen und was tun. Open Subtitles ادركت ونحن نحرك أدمغتنا إلى أين نذهب وماذا نفعل ؟ أنه كان منوطاً بي
    mir wurde klar, dass Big und ich kein "wir" mehr waren. Open Subtitles وهكذا فقط, ادركت انني و"بيغ" لم نكن "نحن" بعد الآن
    Ich gebe zu, ich kam nicht weiter, bis mir klar wurde, dass das medizinische Problem seins ist. Open Subtitles اقر انني كنت عالقا حتى ادركت ان المشكلة الطبية كانت فيه و ليس فيها
    Ja, weil mir klar wurde, dass ich manches auch anders sehen kann. Open Subtitles ذلك ادركت أنت إذاً, الإستنتاج بهذا أتيت بنفسك؟
    Als ich erwachsen wurde, erkannte ich dass Science-Fiktion keine gute Quelle für Superkräfte war, und so entschied ich, mich auf eine echte Reise mit der Wissenschaft zu begeben, um eine nützlichere Wahrheit zu finden. TED وعندما كبرت .. ادركت ان الخيال العلمي .. ليس هو مصدر الطاقات الجبارة وقررت ان احول رحلاتي الخيالية .. الى رحلات علمية لكي اجد الكثير من الحقيقة التي كنت ابحث عنها
    Und obwohl ich meinen Abschluss hatte, erkannte ich, dass ich mich nicht mit einer Karriere in Jura abfinden könnte. TED وبالرغم انني انهيت دراستي ادركت انني لا يمكن ان اكتفي بتخصص القانون
    Als ich merkte, dass mein Vater mich nicht vor den Entführern retten würde, wusste ich, ich musste ein anderes Bündnis eingehen. Open Subtitles عندما ادركت ان ابي لن ينقذني من الخاطفين علمت بان علي عمل تحالف آخر
    Ich mochte meinen Vater nicht, aber ich wusste, wenn ich zu meiner Mutter ziehen würde, würde ich dich nie wieder sehen. Open Subtitles أنا لم أستطع أن أتحمل أبي لكنّي ادركت شيئا إذا بقيت مع أمّي لن استطيع ان اراك
    Okay, nun, gestern Abend ist mir bewusst geworden, dass, wenn ich das nächste Mal diese... "glückliche Berührung" habe, dass es das erste Mal sein wird, dass ich diese "glückliche Berührung" haben werde. Open Subtitles حسنا , ليلة امس .. ادركت بان المرة القادمة التي افعل .. اللمسة السعيدة
    Ich lerne, und je mehr ich lese, desto mehr wird mir bewusst was du alles falsch gemacht hast. Open Subtitles انا اتعلم، وكلما قرأت اكثر كلما ادركت الأشياء التي أخطأتي بها للمعلوميه
    Ich habe gemerkt, dass meine Ehe nicht kaputt war. Open Subtitles ادركت ان زواجي لم يكن مُحَّطم
    Ich habe gemerkt, dass mein Herz jemand anderem gehört. Open Subtitles ادركت ان قلبي ينتمي لشخص آخر
    Du hast gerade erkannt, dass sie Madacorp's Geheimwaffe ist. Open Subtitles للتو ادركت بأنها السلاح السري لشركة البرمجيات
    Mein Dad ist mein größter Fan, aber in diesem entscheidenden Moment, als er den Tod des kleinen Wesens wollte, begriff ich, dass ich ihn zweimal enttäuscht hatte, als Tochter und als Wissenschaftlerin. TED الآن، والدي هو اكثر الناس اعجاباً بي، في تلك اللحظة الساحقة حينما أراد قتل شكل الحياة الجديد الذي قمت بإكتشافه، ادركت أنني خيبت أمله، فشلت كإبنة له و كعالمة.
    Während des 35-minütigen Spaziergangs wurde mir klar, dass ich noch total vernebelt war. Open Subtitles خلال نزهتنا التى استمرت 35 دقيقه ادركت اننى لازلت محاطا بضباب كثيف
    Damals stellte ich fest, dass dies eine Gelegenheit zur Zusammenarbeit war, die ich gerne ergriff. TED وبعدها ادركت ان هناك فرصة لي للتعاون مع هؤلاء العلماء، واقتطفت تلك الفرصة
    Und ich erkannte: Um den weiteren Weg zu erkennen, muss ich wissen, wo ich gewesen war. TED ولقد ادركت انه لكي اعي اين يجب ان اذهب يجب ان اعي اولاً اين كنت
    was ich tat, und dann realisierte ich, dass man mit Trinkgeld viel Geld machen kann. TED ومن ثم ادركت ان " البقشيش " هو اكثر شيء مربح في هذا العمل
    Ich merkte, dass ich in eine Kiste gefallen war deren Wände mich wie eine riesige Grube umschlossen. Open Subtitles ادركت انى سقطت فى صندوق جدرانه تضمنى كقفص عملاق لحيوان اليف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more