- Ich kann nur ich selbst sein. - Dann tu das auch, John. | Open Subtitles | أنا أستطيع أن أكون نفسى فقط مسز ستيفنز اذاً كن نفسك جون |
Wenn sich das also anhört, als wäre ich in Ordnung, Dann bin ich's. | Open Subtitles | اذا كان هذا يدل على أننى بخير اذاً أخبريهم أننى بخير, حسناً؟ |
Wenn es von einem Flugzeug ist, was ist Dann mit dem Flugzeug? | Open Subtitles | اذا كان قد سقط من طائرة اذاً ماذا حدث للطائرة ؟ |
Anstelle von all den mühsamen Diäten Und Sportübungen müssen wir einfach nur warten, bis sie fett werden. Backen Sie einfach ein paar Kuchen. | TED | اذاً بدلاً من كل تلك المشقة في الحمية والتمارين فقط نحتاج أن ننتظر حتى يُصبحوا بُدناء ربما نقوم بخبز بعض الفطائر |
Dann brauchen wir dieses Handy, um herauszufinden mit wem er in Kontakt steht. | Open Subtitles | اذاً يجب أن نحصل على هذا الهاتف ونعرف مع مَن كان يتحدث |
Dann ist euch also klar, in welcher Situation sich unser großes Vaterland gegenwärtig befindet? | Open Subtitles | اذاً سوف تكونين مدركة للوضع في أى حال أمتنا العظيمة حالياً وجدت نفسها |
Na, wenn du alle Antworten hast, Dann sag mir, Antworten-Mann - | Open Subtitles | اذاً ، لديك كل الاجابات اذاً اخبرني يا رجل الاجابات |
Wenn es der Himmel wäre, was würde ich Dann hier tun? | Open Subtitles | لو كـانت الجنة.. فماذا أفعل أنا هنا اذاً ؟ ؟ |
Wenn das nicht persönlich ist, Dann weiß ich nicht was sonst. | Open Subtitles | ان لم يكن هذا شخصي، اذاً ليس لدي ادنى فكرة |
Wenn du das dachtest, warum hast du Dann angeboten mir zu helfen? | Open Subtitles | حسناً اذا انت تفكرين هكذا اذاً لم عرضت علي المساعدة ؟ |
- Dann such dir jemanden. Meinst du, ich hab meins selbst geschrieben? | Open Subtitles | اذاً أوكلي هذه المهمة لمن يستطيع أتعتقدين أني كتبت إنجيلي بنفسي؟ |
Die Frage also, die meine Forschung motiviert ist, wenn wir mit 100.000 einen Mann auf den Mond bringen können, was können wir Dann mit 100 Millionen tun? | TED | اذاً السؤال الذي يحفز بحثي هو, اذا كنا نستطيع وضع انسان على القمر بواسطة 100,000 ماذا يمكننا أن نعمل بواسطة 100 مليون |
Dann liegt die totale Anzahl weltweiter Proben gegenwärtig bei 86. es ist also sehr wichtige Arbeit, | TED | عدد العينات على مستوى العالم هو حاليا 86 اذاً هو عمل مُهم |
- Dann ist er genauso gefährlich. Aber ich kenne ihn, er ist nicht dumm. | Open Subtitles | اذاً فهو يشكل مصدر خطر أيضاً و أنا أعرف سيلتسكي |
Dann werden Sie dieses Zimmer nicht lebend verlassen. | Open Subtitles | اذاً فلن تغادرى هذه الغرفته على قيد الحياه |
Dann muss ich mit Jurij Andréitsch unter 4 Augen sprechen. | Open Subtitles | اذاً .. يجب أن أتكلم إلى يوري اندريفيتش على انفراد |
Erzähle mir, was ich wissen will... Und du darfst ihn noch ein wenig behalten. | Open Subtitles | اذاً قل لي ما أريد أن أعرفه وربما سوف تحتفظ به لفترة اطول |
also, blieben Robin Und ich dabei, Mitbewohner zu sein... Und alles war wieder beim Alten. | Open Subtitles | اذاً انا وروبن رجعنا الى ما كنا عليه ، شركاء سكن والاشياء عادة اعتياديه |
Sie werden zahlen, weil Sie So scharf sind auf die Konzessionen. | Open Subtitles | فلنقل اذاً أنك ستدفع لى لأنة من مصلحتك أن تفعل |
Das ist also das Konzept für unsere Vorstellung, wie diese Lebensverlängerung möglich ist. | TED | اذاً المفهوم هُنا حول ما نعتقده عن مفهوم وجود قابلية اطالة العُمر |
Genauso wie es falsch ist, dass ich dich nicht richtig kenne. | Open Subtitles | اذاً يا رجل هل تقوم بتجربة أداء لزملائها في العمل؟ |
Bei diesem Bild kennen wir das x Und das w, Und das y ist unbekannt. | TED | اذاً في تلك الصورة، ال x وw معروفان، بينما y غير معروفة. |