"اذاً" - Translation from Arabic to German

    • Dann
        
    • Und
        
    • So
        
    • also
        
    • es
        
    • du
        
    • Na
        
    • w
        
    - Ich kann nur ich selbst sein. - Dann tu das auch, John. Open Subtitles أنا أستطيع أن أكون نفسى فقط مسز ستيفنز اذاً كن نفسك جون
    Wenn sich das also anhört, als wäre ich in Ordnung, Dann bin ich's. Open Subtitles اذا كان هذا يدل على أننى بخير اذاً أخبريهم أننى بخير, حسناً؟
    Wenn es von einem Flugzeug ist, was ist Dann mit dem Flugzeug? Open Subtitles اذا كان قد سقط من طائرة اذاً ماذا حدث للطائرة ؟
    Anstelle von all den mühsamen Diäten Und Sportübungen müssen wir einfach nur warten, bis sie fett werden. Backen Sie einfach ein paar Kuchen. TED اذاً بدلاً من كل تلك المشقة في الحمية والتمارين فقط نحتاج أن ننتظر حتى يُصبحوا بُدناء ربما نقوم بخبز بعض الفطائر
    Dann brauchen wir dieses Handy, um herauszufinden mit wem er in Kontakt steht. Open Subtitles اذاً يجب أن نحصل على هذا الهاتف ونعرف مع مَن كان يتحدث
    Dann ist euch also klar, in welcher Situation sich unser großes Vaterland gegenwärtig befindet? Open Subtitles اذاً سوف تكونين مدركة للوضع في أى حال أمتنا العظيمة حالياً وجدت نفسها
    Na, wenn du alle Antworten hast, Dann sag mir, Antworten-Mann - Open Subtitles اذاً ، لديك كل الاجابات اذاً اخبرني يا رجل الاجابات
    Wenn es der Himmel wäre, was würde ich Dann hier tun? Open Subtitles لو كـانت الجنة.. فماذا أفعل أنا هنا اذاً ؟ ؟
    Wenn das nicht persönlich ist, Dann weiß ich nicht was sonst. Open Subtitles ان لم يكن هذا شخصي، اذاً ليس لدي ادنى فكرة
    Wenn du das dachtest, warum hast du Dann angeboten mir zu helfen? Open Subtitles حسناً اذا انت تفكرين هكذا اذاً لم عرضت علي المساعدة ؟
    - Dann such dir jemanden. Meinst du, ich hab meins selbst geschrieben? Open Subtitles اذاً أوكلي هذه المهمة لمن يستطيع أتعتقدين أني كتبت إنجيلي بنفسي؟
    Die Frage also, die meine Forschung motiviert ist, wenn wir mit 100.000 einen Mann auf den Mond bringen können, was können wir Dann mit 100 Millionen tun? TED اذاً السؤال الذي يحفز بحثي هو, اذا كنا نستطيع وضع انسان على القمر بواسطة 100,000 ماذا يمكننا أن نعمل بواسطة 100 مليون
    Dann liegt die totale Anzahl weltweiter Proben gegenwärtig bei 86. es ist also sehr wichtige Arbeit, TED عدد العينات على مستوى العالم هو حاليا 86 اذاً هو عمل مُهم
    - Dann ist er genauso gefährlich. Aber ich kenne ihn, er ist nicht dumm. Open Subtitles اذاً فهو يشكل مصدر خطر أيضاً و أنا أعرف سيلتسكي
    Dann werden Sie dieses Zimmer nicht lebend verlassen. Open Subtitles اذاً فلن تغادرى هذه الغرفته على قيد الحياه
    Dann muss ich mit Jurij Andréitsch unter 4 Augen sprechen. Open Subtitles اذاً .. يجب أن أتكلم إلى يوري اندريفيتش على انفراد
    Erzähle mir, was ich wissen will... Und du darfst ihn noch ein wenig behalten. Open Subtitles اذاً قل لي ما أريد أن أعرفه وربما سوف تحتفظ به لفترة اطول
    also, blieben Robin Und ich dabei, Mitbewohner zu sein... Und alles war wieder beim Alten. Open Subtitles اذاً انا وروبن رجعنا الى ما كنا عليه ، شركاء سكن والاشياء عادة اعتياديه
    Sie werden zahlen, weil Sie So scharf sind auf die Konzessionen. Open Subtitles فلنقل اذاً أنك ستدفع لى لأنة من مصلحتك أن تفعل
    Das ist also das Konzept für unsere Vorstellung, wie diese Lebensverlängerung möglich ist. TED اذاً المفهوم هُنا حول ما نعتقده عن مفهوم وجود قابلية اطالة العُمر
    Genauso wie es falsch ist, dass ich dich nicht richtig kenne. Open Subtitles اذاً يا رجل هل تقوم بتجربة أداء لزملائها في العمل؟
    Bei diesem Bild kennen wir das x Und das w, Und das y ist unbekannt. TED اذاً في تلك الصورة، ال x وw معروفان، بينما y غير معروفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more