"اذا سألتني" - Translation from Arabic to German

    • Wenn du mich fragst
        
    • wenn ihr mich fragt
        
    • Wenn Sie mich fragen
        
    Wenn du mich fragst, scheint sie sich darauf etwas einzubilden. Open Subtitles اذا سألتني ,تبدو متعجرفه بعض الشئ حول ذلك
    Wenn du mich fragst: Dieser Artur-Typ ist an dir interessiert. Open Subtitles اذا سألتني هذا الفتى ارتور شي مثير بالنسبه لك
    Wenn du mich fragst, hatte Alvo Recht, was dich angeht. Scharf auf's Geld. Open Subtitles اذا سألتني , لان ألفو " كان محقا بشأنك انك تركض وراء المال
    Gut das er weg ist, wenn ihr mich fragt. Open Subtitles الحمد لله لتخلصنا منه، اذا سألتني
    Wenn Sie mich fragen, sage ich: Ich hasse diese Frage der Identität. TED لذا اذا سألتني سوف اقول اني اكره السؤال عن الهوية
    Wenn du mich fragst, ist eine Wahl ein bewegliches Ziel, ähnlich wie, was wir wählen, um etwas teilen und was wir wählen, um etwas geheim zu halten. Open Subtitles اذا سألتني, الخيار هوا هدف متحرك, مثل الاشياء اللتي ننشرها و وما نبقيها سرا .
    - Danke. Wenn du mich fragst, ist all dieser Papierkram ein Witz. Open Subtitles اذا سألتني كل هذا الاوراق ليس لها معنى
    - Sie ist eine Sackgasse, Wenn du mich fragst Open Subtitles -انها نهاية مسدودة , اذا سألتني
    Verschwendete Scheiße, Wenn du mich fragst. Open Subtitles هراء ضائع، اذا سألتني
    Wenn du mich fragst, war das die $320.000 wert. Open Subtitles اذا سألتني ، 320،000 $ يستحق ذلك جيدا .
    Unglücklicherweise... hat er ein bisschen zu viel "K"... und nicht genug "I", wenn ihr mich fragt. Open Subtitles للأسف ، انه القليل من الكثير " على " و ليس كافيا " " اذا سألتني .
    Wenn Sie mich fragen, heroisch von Ihnen, sich überhaupt in die Lüfte zu wagen. Open Subtitles كان بطولياً منكم المغامرة في كل شيء اذا سألتني
    Und ... er ist etwas widerwärtig, Wenn Sie mich fragen. Open Subtitles وهو . . بغيض بعض الشئ اذا سألتني
    Das ist widerwärtig, Wenn Sie mich fragen. Open Subtitles انه مثير للإشمئزاز اذا سألتني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more