Wenn sie dageblieben Wäre, ...vielleicht hätte ich einen anderen Weg eingeschlagen. | Open Subtitles | ولكن اذا كانت على قيد الحياة. لكنت سلكت طريقا افضل. |
Wenn sie gefährlich ist, solltet ihr es so schnell wie möglich durchführen. | Open Subtitles | حسناً اذا كانت خطره يجدر بكم فعل هذا عاجلاً وليس آجلاً |
Wenn sie ein Teil davon ist, weiß sie, wo Hanna ist und ich werde die Wahrheit aus ihr rausprügeln, wenn es sein muss. | Open Subtitles | اذا كانت جزءاً من هذا , فلا بد أنها تعرف أين هي هانا و أنا سأرغمها على قول الحقيقة ان اضطررت. |
Und was, Wenn die fünf Lebern genügend Nahrung für ihn in dieser Periode sind? | Open Subtitles | و ماذا اذا كانت هذه الخمس أكباد تستطيع منحه غذاء لهذه الفترة ؟ |
Hör zu, Chandler, wenn das nur ein Spaß für dich ist, kann ich nicht lachen. | Open Subtitles | حسنا , انظر اذا كانت مزحة كبيرة لك فأنسى الموضوع انه يعنى شيئا لى |
Aber wenn es diese Geräte schon seit fast 30 Jahren gibt, warum kennen wir sie nicht? | TED | ولكن اذا كانت هذه الآلة موجودة منذ 30 عاما تقريبا لماذا لا نعرف عنها شي؟ |
Eine Frau, die Sie hängen lassen würde, Wenn sie es arrangieren könnte. | Open Subtitles | امرأة من شأنها أن تراكى تشنقى اذا كانت يمكنها ترتيب ذلك |
Weil Städte großartig sein müssen, Wenn sie Menschen anlocken sollen. | TED | لأن اذا كانت المدن ستجذب الناس اليها فيجب أن تكون رائعة، |
Die Sache ist die, Wenn sie nicht schädlich sind, können sie nicht völlig abgetan werden. | TED | و الامر هو انه اذا كانت غير مؤذية فلا يجب ان ترفض; |
Wenn sie neu sind und man sie einfach verunstalten kann, weil man einfach wieder eins kaufen könnte, ist es keine große Sache, sie qualitativ hochwertig einzuscannen. | TED | اذا كانت الكتب حديثة تستطيع كما تعلم أن تسفك بهم لأنك ببساطة يمكنك شراءهم ثانية انه ليس بالشأن الكبير لعمل مسح ضوئي عالي الجودة |
Wann kannst du fahren? - Das ist alles? Wenn sie wartet, dass ich sie bitte, kann sie warten, bis Havanna einfriert! | Open Subtitles | اذا كانت تنتظرنى أن أطلب منها فيمكنها الانتظار حتى تتجمد هافانا |
Ich zahle Ihnen 10 Pfund, Wenn sie nützlich sind. | Open Subtitles | اذا كانت هذه الرسائل تحتوى على معلومات تفيد الدفاع فاٍننى مستعد لأدفع 10 |
Wenn sie denselben Raum einnimmt, wieso fühle ich sie nicht? | Open Subtitles | اذا كانت تحتل نفس الزمن لماذا لا احس بذلك؟ |
- 100 Riesen in 20ern, Wenn sie so gut sind wie die letzten. | Open Subtitles | سيكلفك 100،000 فئة عشرينات اذا كانت بنفس الجودة الاخيرة |
Wenn die Tests das Gleiche ergeben wie die anderen, dann ist es alles. | Open Subtitles | اذا كانت نتائج التحليل كما هي نتائج التحليل السابقه انه كل شئ |
Oder Wenn die Zellen dunkel waren, war es als ob Eisen gewellt war und er steckte seine Finger durch. | TED | أو اذا كانت زنزانة مظلمة، فهي مثلك الحديد المموج، ويضع هو أصابعه عبرها |
Nun, wenn das erste Vorsprechen gut lief, ist das sehr gut. Danke. | Open Subtitles | اذا كانت التجربة الأولى سارت بشكل جيّد، فهذا أمرٌ رائع جداً |
wenn das stimmt, kann ich Morgan vielleicht beweisen, dass es wirklich Notwehr war. | Open Subtitles | لنأمل و اذا كانت هذه القضية فربما أستطيع أن أثبت للعميل مورجان |
Sie setzen sich vielleicht allen Arten von Überprüfungen aus, wenn es bergab geht. | Open Subtitles | قد يكون تعريض نفسك إلى جميع أنواع الاحصاءات اذا كانت ستذهب للجنوب |
Wenn deine Familie sanft Wäre, würde ich dich gerade nicht nach Hause fahren. | Open Subtitles | اوه , اذا كانت عائلتك قد لانت ليس علي القياده بعد الان |
"Was soll ich tun, Wenn Ihre Freundin einen anderen hat?", sagte einer. | Open Subtitles | قال لي ماذا افعل اذا كانت صديقتك معجبة بشخص آخر ؟ |
Und dann sehen wir, ob sie mich findet. Eine brillante Idee. | Open Subtitles | ولنرى اذا كانت تستطيع ان تعثر على هذه فكره جيده |