Wenn sie früher nicht auf mich hörten, wieso sollten sie es jetzt tun? | Open Subtitles | اذا كانوا لم يستمعوا الى من قبل لم سوف يستمعوا الى الان؟ |
Wenn sie verrückt genug sind, mit mir zu kämpfen, werde ich sie zerstören. | Open Subtitles | اذا كانوا حمقى بما فيه الكفاية للتحالف للحرب ضدي, سوف ادمرهم, تماما. |
Wenn ich Sie fragen würde, worauf Sie sich verlassen, Wenn sie jemanden ansehen und herausfinden wollen, ob er lügt? Auf welche Anzeichen achten Sie? | TED | اذا سألتكم أيها الجماعة, على ماذا تعتمدون عندما تنظرون لأحدهم وتريدون أن تكتشفوا اذا كانوا يكذبون؟ ما هو التلميح الذي تنتبهون عليه؟ |
Wenn sie die ganze Zeit Chemikalien essen, dann werden sie nicht denken können. | TED | اذا كانوا يتناولون المواد الكيميائية طوال الوقت لن يستطيعوا أن يفكروا |
Sieh nach, ob sie uns irgendwas über das Opfer sagen können. | Open Subtitles | لترى اذا كانوا يستطيعون ان يخبرونا اي شيء عن الضحية |
Wenn sie immer unglücklicher werden, ist das schlecht für die Amerikaner. | TED | اذا كانوا أقل وأقل سعادة، سيكون ذلك سيئا بالنسبة للأميركيين ، حسنا. |
Aber Wenn sie diese 12 Tage nicht haben, fallen sie ins Meer und sterben. | TED | ولكن اذا كانوا لا يحصلون على 12 يوما يمكن أن تقع في المحيط وتموت |
Sie können die Großmutter-Wolke anrufen, Wenn sie wollen. | TED | يمكنهم الاتصال بالجدّة السحابة اذا كانوا يريدون ذلك، |
Ehrlich gesagt, ich glaube nicht an UFOs, aber Wenn sie wirklich existieren, dann befinden wir uns mitten in so einem Ding. | Open Subtitles | انا لا اؤمن بالكائنات الفضائيه لكن اذا كانوا موجودين بالفعل فنحن الان محاصرون |
Wenn sie an Bord sind, geben wir ihnen noch 1 0 Minuten. | Open Subtitles | اذا كانوا على متن الطائرة سنعطيهم 10 دقائق |
Wenn sie das Gate rechtzeitig benutzten, könnten sie noch da sein. | Open Subtitles | اذا كانوا استعملو الباب قبل أن يقتل الآخرون, قد يكونو مازالو هناك |
Wenn sie Abonnenten wollen, warum machen sie es dann so schwierig? | Open Subtitles | اذا كانوا يريدون من الاشخاص ان يشتركوا فلماذا يجعلون هذا صعبا؟ |
- 'tschuldigung, ich muss sie vorbereiten - und umziehen, Wenn sie gehen. | Open Subtitles | أعذرني , يجب عليهم تغيير ملابسهم اذا كانوا سيذهبون |
Finden Sie es fair, dass die Einheimischen nur in die Kasinos dürfen, Wenn sie dort arbeiten? | Open Subtitles | هل تظن من العدل أن سكان الجزيره الأصليون لا يسمح لهم دخول الكازينوهات الا اذا كانوا يعملون بها |
Wenn sie recht haben, ist alles schon aufgeflogen. Geben Sie mir jetzt Ihr Telefon! | Open Subtitles | اذا كانوا على حق فقد انتهت العملية بالفعل اعطنى هاتفك الآن |
Wenn sie das aus dem Verkehr ziehen wollten, hätten sie es nur mitnehmen brauchen. | Open Subtitles | . اذا كانوا يردونه خارج المهمة كان في استطاعته فقط اخذها معهم |
Wenn sie kommen, werde ich mit ihnen reden. Sie werden auf mich hören. | Open Subtitles | اذا كانوا قادمون سأتحدث إليهم سيستمعون إلىّ |
Ich kann die Typen doch nicht decken, Wenn sie das Gesetz übertreten. | Open Subtitles | لا يمكنني حماية هؤلاء الاشخاص اذا كانوا يخالفون القانون |
Weißt du, Wenn sie jetzt sterben, sterben sie, ohne je zu erfahren, was du bist. | Open Subtitles | ترى ، اذا كانوا يموتون الآن ، وأنها سوف يموت دون أن تدري ماذا كنت. |
Aber Wenn sie so gut sind, warum gibst du ihr Demo dann nicht Dad? | Open Subtitles | حسنـا, اذا كانوا رائعين جـدا لمـا لاتعطـي |
Eigentlich... wieso fragst du nicht Frisky und Tabby, ob sie auch ein Eis haben wollen? | Open Subtitles | عظيم في الحقيقة لماذا لا تسأل فريسكي وتابي اذا كانوا يريدون الآيس كريم أيضاً؟ |