"اذا كنتي" - Translation from Arabic to German

    • Wenn Sie
        
    • wenn du
        
    • ob Sie
        
    Wenn Sie 90 Tage brauchen, hilft mir das Geld nicht mehr. Open Subtitles اذا كنتي تحتاجين 90 يوما المال لن يفيدني بأي شيء
    Wenn Sie diejenige sind, die den Angriff verhindert hat, sind wir lhnen dankbar. Open Subtitles اذا كنتي من اوقف هذا الهجوم, اعتقد اننا ممتنون
    Wenn Sie ihn nicht wollen, schicken Sie ihn zu mir. Open Subtitles انه بخير , اذا كنتي لاتريدينه اذن ارسليه في طريقي
    Ich meine, wenn du was analysieren willst, dann analysiere es richtig. Open Subtitles نعم اذا كنتي ستحللين الوضع اذن حلليه بطريقة صحيحة
    - Du scheinst ja ein tolles Leben zu führen. - wenn du die Straße bevorzugst... Open Subtitles لقد عرفت الان ان حياتي لم تكن بهذا السوء - اذا كنتي تفضلين الطريق؟
    wenn du noch eine Weile bleibst, solltest du dich mal mit ihm treffen. Open Subtitles شيري، اذا كنتي ستبقين في البلدة لبعض الوقت عليك قضاءه مع ذلك الفتى
    Ach so, ich weiß nicht, ob Sie Moskau kennen. Ziemlich kalt da. Open Subtitles انا لا اعلم اذا كنتي علي علم بموسكو فهي شديدة البرودة
    Weiß ich nicht mehr. Wenn Sie Samir helfen wollen, dann reden Sie mit mir. Open Subtitles لا أتذكر اذا كنتي تريدين مساعدة سمير فيجب ان تتكلمي معي
    Hören Sie, Wenn Sie Lust haben, es gibt ein annehmbares Restaurant oben bei den Telefonen. Open Subtitles اسمعي اذا كنتي جائعة لقد شاهدت مطعم جيد على ما اظن هناك بالاعلى بجانب التلفونات
    Ich kann Ihnen helfen, Wenn Sie wollen. Open Subtitles اذا كنتي ترغبين فأنني استطيع ان اقترح عليك
    Wenn Sie sich Besuchsrechte verdienen wollen, sollten Sie etwas kooperativer sein. Open Subtitles اذا كنتي تريدين استحقاق امتيازات الزيارة سيكون عليكي ان تكوني اكثر تعاونا من ذلك
    Schätzchen, Wenn Sie sich selbst verletzen, muss ich das wissen. Open Subtitles حبيبتي, اذا كنتي تؤذين نفسك فيجب ان اعلم
    Wenn Sie Wayne geliebt haben, warum haben Sie einen Fluch auf ihn gelegt? Open Subtitles اذا كنتي احببتي واين لماذا وضعتي لعنة عليه؟
    Schließen Sie die Tür ab! Vor allem, Wenn Sie da sind. Open Subtitles ابقي بابك مغلق طوال اليوم و خصوصاً اذا كنتي بداخل الغرفة
    Wir alle würden uns viel wohler fühlen, wenn du dabei wärst. Open Subtitles , لان الجميع سيشعر بالافضل كثيرا .. يتضمنني ذلك ..اذا كنتي ستقودين معنا
    Oh, Weib, wenn du es lieber grob magst, hättest du es doch nur sagen müssen. Open Subtitles اوو،يا أمرأه اذا كنتي تحبذي اللعب بقساوه كل ما كان عليكي ان تفعلي هو ان تقولي فقط
    wenn du meine Hilfe willst, werden wir den Koffer zusammen aufmachen. Open Subtitles اذا كنتي تريدين مساعدتي،يجب ان نفتح الحقيبة معاً
    wenn du noch eine Weile bleibst, solltest du dich mal mit ihm treffen. Open Subtitles شيري، اذا كنتي ستبقين في البلدة لبعض الوقت عليك قضاءه مع ذلك الفتى
    wenn du mich erreichen willst... Open Subtitles حسنا , أنا أقصد اذا كنتي تريدن تتصلي بي , لا أملك جوال , الآن
    Er nimmt seine Freundin mit und ich fänd's toll, wenn du Lust hättest. Open Subtitles وسنخرج في رحلة غداً لقد أخذ صديقته وانا أتسائل اذا كنتي ترغبين بالمجيء ؟
    O.k. Dann würd ich gern mal sehen, ob Sie wirklich so gut sind. Open Subtitles حسنا ً لنري اذا كنتي جيدة في الواقع كما في الأوراق, فلتعدي لي سلطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more