| - Ja. - Warum hat er das hier nicht auch getan? | Open Subtitles | اذا لماذا لم يطلق عليهم النار هنا، بدلاً من قتل أبي |
| - Warum willigst du dann ein herzukommen ? | Open Subtitles | اذا لماذا وافقت على ان تعمل مكانه |
| Also warum suchten sie noch Broken Sword und Flying Snow? | Open Subtitles | اذا لماذا تبحث عن السّيف المكسور و الثلج الطّائر ؟ |
| Also warum suchten sie noch Broken Sword und Flying Snow? | Open Subtitles | اذا لماذا تبحث عن السّيف المكسور و الثلج الطّائر ؟ |
| Und warum lern ich dann nicht mal was anderes als zu fahren, John? | Open Subtitles | اذا لماذا لا أقوم بعمل غير القياده يا جون |
| Aber warum musst du dann diese ganzen grauenhaften Sachen sagen? | Open Subtitles | اذا لماذا تقول دائما هذه الامور البشعة ؟ |
| Warum hast du dann in dieser Situation... plötzlich eine "Freundin" ? | Open Subtitles | ..اذا,لماذا لا تريد ان تنام معى هل ظهرت لك فجاتا حبيبة الان؟ .. |
| - Warum schreist du mich dann nicht an ? - 'weil ich glücklich bin. | Open Subtitles | اذا لماذا لا تصرخ علي ؟ |
| - Warum willst du dorthin? | Open Subtitles | اذا لماذا تود الذهاب هناك؟ |
| - Warum hat er es uns dann erzählt? | Open Subtitles | اذا لماذا ذكر الأمر ؟ |
| - Warum reden Sie dann mit mir? | Open Subtitles | اذا لماذا اتصلت بي ؟ |
| - Warum ist Gareth dann hier? | Open Subtitles | اذا لماذا جاريث هنا؟ |
| Baby, ich hätte da ein paar Schluchzgeschichten für dich, Also warum packst du nicht am anderen Ende von diesem Ding mit an und hilfst mir? | Open Subtitles | عزيزي،انا لدي قصص محزنه لك اذا لماذا لا تحمل الطرف الاخر من هذا الشئ وتساعدني؟ |
| Sie sind offensichtlich kein Arzt, Also warum machen Sie es uns beiden nicht leichter und verschwinden hier. | Open Subtitles | اذا لماذا لا تسهل الامور على الجميع و تدعنا نعمل |
| Also warum gucken wir nicht, ob wir eine friedliche Lösung finden können? | Open Subtitles | اذا لماذا لا يمكننا أن نتوصّل إلى حلّ سلمي |
| Niemand kennt sogar sie fehlen bis ihr Jungs fangen an, Fragen, Also warum sollten Ich meine M.O? | Open Subtitles | لا احد يعلم حتى انهم مفقودين حتى تبدأوا فى السؤال اذا لماذا اغير طريقتى ؟ |
| - Ich weiß es nicht. - Und warum suchst du ihn dann? | Open Subtitles | انا لا اعلم اذا لماذا تبحث عنه ؟ |
| Und warum klauen wir es nicht selbst? | Open Subtitles | اذا لماذا لانسرقها بانفسنا؟ ماذا؟ |
| Und warum hast mich dann zehn Jahre lange hingehalten? | Open Subtitles | اذا لماذا علقتني لمدة عشر سنوات ؟ |
| Aber, warum sagen Sie es dann allen? | Open Subtitles | اذا .. لماذا تقول للجميع؟ |
| - Aber warum gehst du? | Open Subtitles | اذا لماذا تذهبين؟ |
| Aber warum schmerzt es dann so? | Open Subtitles | اذا لماذا تؤذينا بهذا القدر؟ |
| Warum hast du dann all die Notfallbremsen im letzten wagen gezogen? | Open Subtitles | اذا لماذا سحبتي مكابح الطوارئ في هذه العربه |
| Wieso gehen Sie dann nicht wieder zur selben Person, die ihn überhaupt erst rausgeholt hat? | Open Subtitles | في حياة, بما أنه خرج الآن اذا لماذا لا ترجع الى نفس الشخص الذي أخرجه في المقام الأول؟ |