"اذا لماذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • - Warum
        
    • Also warum
        
    • Und warum
        
    • Aber warum
        
    • Warum hast
        
    • Wieso gehen Sie dann
        
    - Ja. - Warum hat er das hier nicht auch getan? Open Subtitles اذا لماذا لم يطلق عليهم النار هنا، بدلاً من قتل أبي
    - Warum willigst du dann ein herzukommen ? Open Subtitles اذا لماذا وافقت على ان تعمل مكانه
    Also warum suchten sie noch Broken Sword und Flying Snow? Open Subtitles اذا لماذا تبحث عن السّيف المكسور و الثلج الطّائر ؟
    Also warum suchten sie noch Broken Sword und Flying Snow? Open Subtitles اذا لماذا تبحث عن السّيف المكسور و الثلج الطّائر ؟
    Und warum lern ich dann nicht mal was anderes als zu fahren, John? Open Subtitles اذا لماذا لا أقوم بعمل غير القياده يا جون
    Aber warum musst du dann diese ganzen grauenhaften Sachen sagen? Open Subtitles اذا لماذا تقول دائما هذه الامور البشعة ؟
    Warum hast du dann in dieser Situation... plötzlich eine "Freundin" ? Open Subtitles ..اذا,لماذا لا تريد ان تنام معى هل ظهرت لك فجاتا حبيبة الان؟ ..
    - Warum schreist du mich dann nicht an ? - 'weil ich glücklich bin. Open Subtitles اذا لماذا لا تصرخ علي ؟
    - Warum willst du dorthin? Open Subtitles اذا لماذا تود الذهاب هناك؟
    - Warum hat er es uns dann erzählt? Open Subtitles اذا لماذا ذكر الأمر ؟
    - Warum reden Sie dann mit mir? Open Subtitles اذا لماذا اتصلت بي ؟
    - Warum ist Gareth dann hier? Open Subtitles اذا لماذا جاريث هنا؟
    Baby, ich hätte da ein paar Schluchzgeschichten für dich, Also warum packst du nicht am anderen Ende von diesem Ding mit an und hilfst mir? Open Subtitles عزيزي،انا لدي قصص محزنه لك اذا لماذا لا تحمل الطرف الاخر من هذا الشئ وتساعدني؟
    Sie sind offensichtlich kein Arzt, Also warum machen Sie es uns beiden nicht leichter und verschwinden hier. Open Subtitles اذا لماذا لا تسهل الامور على الجميع و تدعنا نعمل
    Also warum gucken wir nicht, ob wir eine friedliche Lösung finden können? Open Subtitles اذا لماذا لا يمكننا أن نتوصّل إلى حلّ سلمي
    Niemand kennt sogar sie fehlen bis ihr Jungs fangen an, Fragen, Also warum sollten Ich meine M.O? Open Subtitles لا احد يعلم حتى انهم مفقودين حتى تبدأوا فى السؤال اذا لماذا اغير طريقتى ؟
    - Ich weiß es nicht. - Und warum suchst du ihn dann? Open Subtitles انا لا اعلم اذا لماذا تبحث عنه ؟
    Und warum klauen wir es nicht selbst? Open Subtitles اذا لماذا لانسرقها بانفسنا؟ ماذا؟
    Und warum hast mich dann zehn Jahre lange hingehalten? Open Subtitles اذا لماذا علقتني لمدة عشر سنوات ؟
    Aber, warum sagen Sie es dann allen? Open Subtitles اذا .. لماذا تقول للجميع؟
    - Aber warum gehst du? Open Subtitles اذا لماذا تذهبين؟
    Aber warum schmerzt es dann so? Open Subtitles اذا لماذا تؤذينا بهذا القدر؟
    Warum hast du dann all die Notfallbremsen im letzten wagen gezogen? Open Subtitles اذا لماذا سحبتي مكابح الطوارئ في هذه العربه
    Wieso gehen Sie dann nicht wieder zur selben Person, die ihn überhaupt erst rausgeholt hat? Open Subtitles في حياة, بما أنه خرج الآن اذا لماذا لا ترجع الى نفس الشخص الذي أخرجه في المقام الأول؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus