"اردتك" - Translation from Arabic to German

    • ich wollte
        
    - Weil ich wollte, daß Du spielst. Du warst meine Rettung, ich mußte Dich irgendwie ins Team kriegen. Open Subtitles لاني اردتك ان تلعب, لانك كنت مخرجي, بوبي
    ich wollte nur, dass du weißt, auch wenn ich eine Zynikerin bin, bin ich nur zum Teil eine Zynikerin. Open Subtitles . . اردتك فقط ان تعلم بالرغم من اني شخصيه متهكمه انا فقط متهكمه جزئيا
    ich wollte dir nur sagen, dass meine inoffizielle Ermittlung offiziell wird. Open Subtitles فقط اردتك ان تعرفي ان تحقيقي الغير رسمي على وشك ان يصبح رسميا
    Ja, hör zu, ich wollte dir nur sagen, dass ich bald nach Hause komme. Open Subtitles .لقد كانت مذهلة، أجل فقط اردتك ان تعرفي انني سأعود للمنزل
    ich wollte nur, dass du dich besser fühlst, nach deinem französischen Bestellfehler. Open Subtitles لقد اردتك ان تشعر بالتحسن بعد فشلك الكبير في الفرنسية
    - Du kennst die Frau nicht, aber ich wollte, dass du es von mir erfährst und nicht irgendwie hinten rum. Open Subtitles اه , ليست احدي معارفك فهي ليست حتي من البلدة لكني اردتك ان تعرفي مني انا وليس من الشائعات , لذا 000
    Es tut mir leid. ich wollte, dass Sie wissen, was ich für Sie empfinde, und wollte nicht, dass Sie mir entwischen. Open Subtitles انا اسف , انا اسف , فقط اردتك ان تعرفي مشاعري حيالك
    Ich mochte dich, ich wollte, dass du mich magst. Open Subtitles 26,230 لقد اعجبت بك اردتك ان تعجبي بي ايضا كيف اقول ذلك ؟
    ich wollte nur, dass du weißt, dass ich ihn nie dazu ermuntere. Open Subtitles فقط اردتك ان تعرفي باني لم اشجعه ولن اشجعه ابدا على ذلك
    ich wollte, dass du es von mir hörst, aber wenn jemand fragt, hat diese Unterhaltung nie stattgefunden. Open Subtitles اردتك ان تسمعي هذا مني، لكن إن سألك اي شخص هذا الحديث لم يحصل ابدا
    Ähm..., ich wollte Sie wissen lassen, dass wir keine Versicherung haben. Open Subtitles اردتك ان تعرف انه ليس لدينا تأمين
    - ich wollte nur, dass du kommst. - Chris... Open Subtitles ـ انا اردتك ان تأتي وحسب ـ كريس
    ich wollte nur, dass du mich magst. Open Subtitles ارجوك اردتك ان تحبني فقط تبا لك
    Ich habe dir nie gedankt. ich wollte, dass du es weißt. Open Subtitles لم اشكرك من قبل، اردتك أن تعلم
    ich wollte dich nur wissen lassen, dass ihr bei Bentley den Kürzeren ziehen werdet. Open Subtitles أنا فقط اردتك ان تعرفى "أن "بنتلى تعطيكم الجزء الصغير من العصا
    ich wollte, dass Sie das so weit wie möglich im voraus haben. Open Subtitles اردتك ان تحصلي عليها قبل اي شيء.
    ich wollte nur, dass du weißt, dass ich Bescheid weiß. Open Subtitles اردتك ان تعرف ذلك وكنت اعلم به مسبقاً
    - ich wollte, dass du weißt, ich bin einverstanden. Open Subtitles تافهة؟ اردتك أن تعلمي أني موافق
    ich wollte nur, dass Sie sehen, wie sie aussehen. Open Subtitles اردتك ان ترى كيف تبدو الأختان
    ich wollte, daß du mir vertraust. Open Subtitles اردتك ان تثق بى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more