Seine Majestät, König Franz, schickt mich, Euch zu empfangen. | Open Subtitles | صاحب الجلالة الملك فرانسوا ارسلني لكي أستقبلكم |
Es tut mir Leid für die Unterbrechung, aber mein Onkel schickt mich, um Euch eine private Nachricht zu überbringen. | Open Subtitles | اسفه على الازعاج ولكن خالي قد ارسلني من اجل رساله خاصه |
Er hat mich geschickt, um lhre Geheimnisse zu stehlen, aber ich bin hier, um Ihnen seine anzubieten. | Open Subtitles | لقد ارسلني لسرقة اسرارك وها انا ذا اعرض عليك أسراره |
Ich würde flüchten. Aber der Typ der mich geschickt hat, wird einfach jemand anderen schicken. Jemanden, der nicht eher aufhört, bis der Job erledigt ist. | Open Subtitles | لكن الرجل الذي ارسلني, سيرسل شخصاً آخر لن يستسلم حتى ينهي عمله |
Die Bestimmung hat mich an verschiedene Orte geschickt, verschiedene Zeiten, um meine Fehler zu berichtigen, bevor ich sterbe. | Open Subtitles | لقد ارسلني القدر إلي أماكن مختلفة وأوقات مختلفة لأصحح اخطائيّ قبل موتي |
Kelly hier. Shaw schickt mich. | Open Subtitles | اسمي كيلي , شو ارسلني |
Mikhail aus dem Knast schickt mich. | Open Subtitles | لقد ارسلني ميكائيل من السجن |
Sergei schickt mich. | Open Subtitles | سيرجي ارسلني سيرجي ارسلك؟ |
- Tiberius schickt mich. | Open Subtitles | - ارسلني تايبيريوس في زيارة. |
Mr. Kazu schickt mich. Darf ich rein? | Open Subtitles | ارسلني السيد كازو ... |
Abbott schickt mich. Sie können abhauen. | Open Subtitles | ابات) ارسلني) تستطيع الذهاب من هنا |
Du hast mich geschickt, das zu tun, weißt du? | Open Subtitles | انت الشخص الوحيد الذي ارسلني لفعل ذلك ؟ |
Willst du ihn fragen, ob er mich geschickt hat, deine Schulden einzutreiben? | Open Subtitles | هل تريد الاتصال به ، تأكد ان كان ارسلني الى هنا لكي اخذ ما تدين به؟ لا . |
Jesus hat mich geschickt... | Open Subtitles | ابتعدي عنها . المسيح ارسلني لاساعدها |
Also ging ich in die Nachbarschaft, mit Namen Bayview-Hunters Point und sagte, "Der Bürgermeister hat mich geschickt um mit euch zu arbeiten und ich will ein Zentrum für euch bauen, aber ich werde nichts bauen, wenn ihr das nicht wollt. | TED | و هبطت الى ادنى الحي، منطقة تدعى باي فيو-هنترز بوينت وقلت "لقد ارسلني العمدة لأعمل معكم و اريد ان ابني مركزا معكم ولكنني لن ابني لكم شيئا لا تريدونه |
- Es ist was dazwischen gekommen, als hat er mich geschickt. | Open Subtitles | طرأ شيء ما , لذلك ارسلني |
Saul Goodman hat mich geschickt. | Open Subtitles | الرجل الطيب "سول" ارسلني. |
Ich muss schon sagen, Evita hat mich wirklich umgehauen. | Open Subtitles | كتاب الحمقى ارسلني الى القمر وقم بأعادتي اوه |
Ihr Vater hat mich zu lhnen geschickt. Sie müssen schnell kommen. | Open Subtitles | والدك ارسلني يجب عليك ان تعود بسرعه |
Der Sheriff hat mich beauftragt Ihnen zu helfen, wobei sagte er nicht. | Open Subtitles | لقد ارسلني مدير الشرطة لاصحبك بعملك هنا |