"استغرق مني" - Translation from Arabic to German

    • ich brauchte
        
    • gebraucht
        
    • es dauerte
        
    ich brauchte 1,5 Jahre, um die Versicherung ordentlich aufzusetzen. TED استغرق مني سنة ونصف للحصول على التأمين بصورة صحيحة.
    Stimmt's? ich brauchte über ein Jahrzehnt, nur, um zu erwägen, etwas in einen Umschlag zu legen, und ihn zu frankieren. TED استغرق مني ذلك أكثر من عشر سنوات حتى لأتخيل وضع شيء في مغلف والقيام بلعق الطوابع.
    ich brauchte Wochen, um Mut zu fassen. Aber ich fragte und bekam einen der wundervollen Pappbottiche geschenkt. TED استغرق مني الأمر بضعة أسابيع لأستجمع شجاعتي، لكني فعلتها وهم أيضاً كذلك.
    Weißt du, wie lange ich gebraucht habe? Um wieder ins Gleichgewicht zu kommen? Open Subtitles أتدري كم استغرق مني الأمر لأستعيد هذا التوازن؟
    Ich habe eine lange Zeit gebraucht, bis ich eingesehen habe, was ich getan habe. Open Subtitles لقد استغرق مني وقتًا طويلاً لأعترف بما فعلته أيضًا
    es dauerte lange zu erklären, warum mir die Sache so wichtig war, bis vor ungefähr sechs Jahren. TED لذلك استغرق مني الأمر بعض الوقت لشرح لماذا كنت متحمسة جدا لهذه المسألة، إلى من حوالي ست سنوات.
    es dauerte ein Jahr, bis ich nach meinem Tauchunfall in Palau wieder laufen konnte, TED استغرق مني سنوات لتعلم كيفية المشي مرة أخرى بعد أن كنت قد تعرضت لحادث غوص في بالاو
    Sie können sich vorstellen, wie lange ich brauchte, um dem Haus all das anzutun, und wie das meinen Eltern missfiel. TED يمكنكم تخيل كم استغرق مني وقتاً لفعل ذلك في المنزل و مدى الازعاج الذي سببته لوالدَي.
    ich brauchte Wochen, um herauszufinden, wie ich das mache, und... Open Subtitles استغرق مني أسابيع لمعرفة كيفية القيام بذلك
    Ich denke einfach, ich brauchte eine Weile, um zu erkennen, dass meine Beine nur dafür da waren, um das zu tragen, was hier drin ist. Open Subtitles استغرق مني بعض الوقت لتحقيق أن ساقي هي مجرد وسيلة بالنسبة لي لتحملها ما هو في هنا.
    ich brauchte 15 Minuten, um durch Ihre Lobby zu kommen. Open Subtitles السير بردهتك استغرق مني 15 دقيقة
    Okay, schau, ich brauchte zwei Monate um die Jungs von einem neuen Ikea-Futon zu überzeugen. Open Subtitles لقد استغرق مني الأمر شهران لأقنع الرفاق بشراء "إيكيا فوتون" جديد
    ich brauchte drei Wochen, um die Wiese abzuernten. Open Subtitles استغرق مني ثلاثة أسابيع لكي أحصد المرج
    Ich habe zwar eine Weile dafür gebraucht, aber ich kann jetzt damit umgehen. Open Subtitles ولقد استغرق مني بعض الوقت لكن أنا .. تصالحت مع الأمر سنكون أصدقاء
    Und ich hab dazu Jahre gebraucht. Ich sag euch, wenn meine... Open Subtitles و لو ان هذا استغرق مني كل هذا الوقت سأقولك لكم, لو ان ابنتي حية
    Ich habe Jahre gebraucht, um auf diese Art zu denken. Open Subtitles استغرق مني سنين حتى أفكّر على ذاك النهج.
    Ok, ich habe die ganze Nacht gebraucht, mir die Knöchel wund gescheuert und ich habe so viel grünen Tee getrunken, dass mein Auge ständig zuckt, aber es ist fertig. Open Subtitles حسنا لقد استغرق مني ذلك كل الليل و لقد تخليت عن اثنين من براجم يدي و شربت الكثير من الشاي الأخضر
    es dauerte 1 4 Tage, bis ich mich endlich wieder aufraffen konnte und wieder zu leben anfing. Open Subtitles لقد استغرق مني أربعة عشر يوما لكي أعود الى ما كنت عليه و لكي أبدأ بالحياة مجددا
    es dauerte eine Weile, mein Gleichgewicht wieder zu bekommen und ich möchte es nicht wieder verlieren, ich will es nicht aufgeben. Open Subtitles لقد استغرق مني الأمر طويلاً لأعيد توازني مجدداً ،ولا أريد أن اخسر ذلك لا أريد أن استسلم
    Aber ich – es dauertees dauerte etwa, ich würde sagen, sechs Monate, um alle Details herauszufinden. TED كان لدي فقط أخي. لكنني -- استغرق مني حوالي -- استغرق مني حوالي، ستة أشهر لأكتشف أخيرا كل هذه الأشياء الصغيرة.
    es dauerte eine Weile, um es herauszufinden, aber schließlich fand ich ihn. Open Subtitles استغرق مني بعض الوقت لأنها من أصل الرقم... ولكن في النهاية وجدت له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more