Ich fing an zu mixen, und es fühlte sich an, als ob alles auseinander fällt, aber ich habe einfach weiter gemacht. | TED | فبدأت الخلط وشعرت ان كل شيء يقع من يدي .. وبدأت تختلط الامور علي .. ولكني استمريت بذلك .. |
- Timmy, wenn du weiter rummeckerst, kannst du gleich wieder nach Hause gehen, alles klar? | Open Subtitles | إذا استمريت .. في الشكوى سنقوم بإرجاعك أيها الملعون إلى البيت .. اتفقنا ؟ |
Wenn ich dir weiter die Pillen gebe, wirst du wieder kerngesund. | Open Subtitles | الان،اذا استمريت في اعطائك هذه الحبوب ستكون بخير بسرعة البرق |
Wenn du weiterhin die Leute deckst, weiß ich nicht, wer was kann. | Open Subtitles | اذا استمريت بالتستر من أجل الناس, لا أعلم من سيستطيع العمل. |
Ja, wenn ich weiterhin den Kackfleck anschauen muss, den du Gesicht nennst. | Open Subtitles | قد أكون كذلك، إذا استمريت بالنظر إلى القذارة التي تسميها بوجهك |
Kein Wunder, wenn Sie die Leute ständig täuschen. | Open Subtitles | حسنا , بالتأكيد , اذا استمريت في خداع الناس |
Wenn er so weitermacht, dann landest du vor uns. | Open Subtitles | ...اذا استمريت هكذا فقد تهبط قبلنا |
Ganz langsam! Wenn du so weitermachst, bist du gleich fertig. | Open Subtitles | على مهل ان استمريت بسرعه ستأتي شهوتك بسرعه |
Quatsch' weiter und ich schleif' dich nach hinten und bumse dich. | Open Subtitles | إذا استمريت بإفساد فمك علي أن آخذك للخلف و أثبّتك |
Sie baten mich, inoffiziell mit den Chinesen zu reden, was ich auch weiter getan habe. | Open Subtitles | لقد طلبت مني أن أجري إتصالات خلفية مع الصينيين و قد استمريت في هذا. |
Wenn man sie noch weiter anstupst, beginnt sie zu leuchten. | TED | وان استمريت بذلك فانها تنتج الضوء الحيوي |
Also gehe ich einfach weiter, sie ist auf 6 Uhr. | TED | لذلك استمريت بالمشي، إنها على قائمة الستة. |
Weitere erschreckende Statistiken tauchten auf, als ich weiter recherchierte. | TED | لذلك المزيد من الإحصاءات المذهلة تم العثور عليها كما استمريت في هذا البحث. |
Während die Ärzte weiter operierten und meine Körper zusammenflickten, fuhr ich mit dem Lernen der Theorie weiter, und schließlich | TED | و بينما استمر الأطباء في اجراء العمليات و يعيدون ترميم جسدي ثانية، استمريت في دراساتي النظرية ، و أخيراً |
Wenn Sie weiter so viel quatschen, hau ich Ihnen was auf die Fresse. | Open Subtitles | إذا استمريت بفتح فمك، سوف أغيبك عن الوعي لمدة أسبوع |
Aber wenn Sie mich weiterhin glauben machen wollen... dass Sie sich an nichts erinnern, was Sie nach 19 Uhr gemacht haben... | Open Subtitles | لكن إذا استمريت بحاولة جعلي أصدق بأنك لا تتذكر أي شيء قمت به بعد الساعة السابعة مساءاّ، |
Erweisen Sie sich auch weiterhin als so inkompetent, habe ich keine andere Wahl als die Sache selbst in die Hand zu nehmen. | Open Subtitles | .. اذا استمريت بحاله العجز فلن يكون لدى اى اختيارات و سأتولى الامر بنفسى |
Ich hab die zweiwöchige Kündigungsfrist eingehalten, arbeitete weiterhin an Fällen, meine Bewerbungsgespräche sind in meiner Freizeit. | Open Subtitles | أخبرتكم قبلها بأسبوعين، استمريت بالعمل اخترت مواعيد المقابلات في وقتي الخاص |
Und du hast weiterhin die Universitätsmittel unter falschen Vorwand entgegen genommen? | Open Subtitles | و استمريت في أخذ أموال الجامعة مقابل حجج كاذبة؟ |
Und ich werde das nie tun können, wenn ich weiterhin die ganze Zeit mit meinen Ex-Freunden rumhänge. | Open Subtitles | ولن أتمكن من معرفة ذلك إن استمريت بالخروج مع احبائي السابقين طوال الوقت |
Ich musste ständig nachsehen, ob ich mich vollgepinkelt hatte. | Open Subtitles | استمريت أنا بالتحقق إن تبولّت على نفسي أم لا |
Ihr werdet noch krank, wenn Ihr so weitermacht. | Open Subtitles | ستجهدين نفسك إن استمريت هكذا. |
Wenn du so weitermachst, bist du gleich fertig. | Open Subtitles | على مهل. إن استمريت بهذا، ستبلغ النشوة بسرعة. |
Du bist verwaist, und du hast es nie verarbeitet, und du erlaubst dir selbst nicht etwas zu fühlen, und so überlebst du in dieser Firmen-Welt, und wenn ich so weitermache, verwandle ich mich in dich! | Open Subtitles | وأنت لا تتقبل الأمر والآن لا تسمح لنفسك بأن تشعر بأي ألمٍ أبداً وذلك لتسطتيع العيش في عالم الشركات هذا وإذا استمريت في اتخاذ هذا الطريق فإنني سوف أتحول إليك |