"اشخاصاً" - Translation from Arabic to German

    • Menschen
        
    Du triffst Menschen, mit denen du dich unterhältst. TED وسوف تقابل اشخاصاً ستحب التحدث إليهم ..
    Aber er zog auch hier her um andere Menschen, die das Gleiche wie er taten, zu treffen. TED ومن ثم الى هنا ديترويت وقابل اشخاصاً يحبون ما يقوم به
    Wenn ich mich umsehe, sehe ich Menschen, die einen Beitrag leisten wollen, TED عندما أنظر حولي أرى اشخاصاً يطمحون للمساهمة
    Ihnen zu sagen, dass ich im Rahmen meiner Arbeit Woche für Woche Menschen begegne, die sich ein absolut intaktes und glückliches Leben aufgebaut haben, genau auf der Basis der Dinge, die ihnen ihre Religion verbietet. Open Subtitles ان اخبرك انني ارى اشخاصاً يعملون أربعين ساعة في الأسبوع ولديهم حياة جيدة و سعيدة ويقومون باشياء محرمة في دينهم
    (Gelächter) Wenn man glücklich ist, zieht man andere glückliche Menschen an. TED (ضحك) ان كنت سعيداً .. سوف تجذب اشخاصاً سعداء نحوك
    Ich sehe Menschen, die die Welt verbessern wollen, in dem sie bahnbrechende wissenschaftliche Arbeit leisten, indem sie beeindruckende Kunst erschaffen, indem sie kritische Beiträge oder inspirierende Bücher schreiben, indem sie nachhaltige Firmen gründen. TED أرى اشخاصاً يطمحون لعالم أجمل عن طريق تقديم أحدث العلوم وأجمل الفنون وخط أفضل المقالات النقدية أو نشر أكثر الكتب إلهاماً عن طريق البدء بمشاريع إقتصادية مستدامة
    Sie braucht Menschen wie uns mehr denn je. Open Subtitles يحتاج اشخاصاً مثلنا أكثر مما سبق
    Es ist nicht leicht, Menschen zu finden, mit denen man darüber reden kann. Open Subtitles من الصعب ان تجد اشخاصاً لتتحدث معهم.
    - Nein. Er kennt nur Menschen, die löten. Open Subtitles (ـ انه رجلاً خطيراً يا (بيلي ـ انه الوحيد الذي يعرف اشخاصاً يقتلون أناساً
    Die Welt braucht mehr Menschen wie du." Open Subtitles العالم يحتاج اشخاصاً مثلك
    - Du hast Menschen getötet. Open Subtitles قتلت اشخاصاً
    Nun, die Lösung liegt darin einen Weg zu finden, bei dem Michael Semple oder Menschen wie er, die die Wahrheit sagen, die das Land kennen, die 30 Jahre lang vor Ort waren -- und das Wichtigste von allem, der fehlende Baustein dabei -- Afghanen selbst, die verstehen, was vor sich geht. TED حسناً الحل .. هو اننا نحتاج لطريقة .. لكي نجعل اشخاصاً مثل " ميشيل سيمبيل " أو أي من الاشخاص الذين ذكرتهم والذين يستطيعون أن يقولوا الحقيقة عن أفغانستان لانهم يعلمون ذلك البلد والذين قضوا اكثر من 30 عاماً في أفغانستان والاهم من كل ذلك فإن العنصر المفقود من عملية " اعادة الاعمار والتنمية " هم الافغان نفسهم والذين يعوون مالذي يجري على أفغانستان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more