"اطلب منك" - Translation from Arabic to German

    • bitte dich
        
    • bitte Sie
        
    • verlange
        
    • Sie bitten
        
    • dich bitten
        
    • darum bitten
        
    • möchte
        
    • dich um
        
    • frage dich
        
    Ich bitte dich doch nur um eine Chance. Open Subtitles أَنا فَقَطْ اطلب منك فرصة،َ هذا كل شىءّ.
    Ich bitte dich nur ehrlich zu sein. Open Subtitles حسناً , انا فقط اطلب منك ان تكون صادقاً معي
    Ich bitte Sie, uns zu erlauben, das ein für allemal aus der Welt zu schaffen. Open Subtitles اطلب منك ان تسمح لنا انهاء ذلك مره واحده وللابد.
    Ich verlange nichts von dir, dein Gewissen muss das tun. Open Subtitles انا لا اطلب منك ان تغعل شيئا با ضميرك هو الذة عليه ان يسال
    Ich muss Sie bitten, im Krankenhaus zu bleiben. Open Subtitles لا بد لي ان اطلب منك ان لا تحاول مغادرة المستشفى.
    Bro, ich schwöre, bro, Ich darf dich bitten, sich in die Luft zu sprengen aber ich werde nicht fragen ob du dir in den Mund pissen darfst. Open Subtitles أخي , اقسم لك بأنني قد اطلب منك أن تفجر نفسك و لكنني لن اطلب منك أبداً أن تبول في فمك
    Euer Ehren, darf ich Sie darum bitten, ihn dieses eine Mal noch gehen zu lassen? Open Subtitles يا سيدى ,هل استطيع ان اطلب منك ان تدعه يذهب تلك المرة؟
    Ich möchte um etwas bitten. Gibt es nach dem Konzert ein Essen? Open Subtitles هل اطلب منك معروفا, هل سترتبين مأدبة عشاء بعد الحفل ؟
    Ich möchte dich um einen Gefallen bitten. Open Subtitles اسمعي.. لينيت.. اود ان اخبرك شيئا واود ان اطلب منك معروف
    Aber ich frage dich trotzdem, weil du der einzige bist, den ich fragen kann. Open Subtitles ولكنني اطلب منك .. لإنك الوحيد الذي أستطيع الطلب منه
    - Es ist kein Betrug. Ich bitte dich nur, mir viel Geld zu geben, damit ich nicht hier arbeite, und es niemandem zu sagen. Open Subtitles ليس تحايل ، اطلب منك فقط اعطائي الكثير من المال بعدم عملي هنا
    - Du hast wegen einem Baby nichts zu sagen. - Cristina, ich bitte dich... Open Subtitles انت لا تقدم القليل لأجل طفل كريستينا, انا اطلب منك
    Ich bitte dich nicht darum, etwas zu erklären, weil du's eh nicht tust. Open Subtitles انا لن اطلب منك تبريـر اي شئ لانك لن تفعلي.
    Ich bitte dich, ich flehe dich an, bitte sag es mir. Open Subtitles انا اطلب منك.. بل اتوسل اليك ارجوك اخبرني
    Ich bitte dich nicht, du Trottel, ich befehle es dir! Open Subtitles أنا لا اطلب منك فعل أي شيء أيها المعتوه أنا آمرك
    Ich stehe hier vor Ihnen in demselben Anzug, den ich auf der Beerdigung meines Vaters tragen werde, und bitte Sie um einen Gefallen. Open Subtitles انا واقف امامك انا اقف امامك بنفس البدلة التي ارتديتها في تأبين ابي وانا اطلب منك معروفا
    Ich bitte Sie darum, eine Ausnahme zu machen und diesen Mann seine Tochter sehen zu lassen, bevor er stirbt. Open Subtitles انا اطلب منك ان تعمل استثناء وان تجعل هذا الرجل يرى ابنته
    Ich bitte Sie außerdem darum... dies gut sein zu lassen? Open Subtitles وأنا اطلب منك أيضاً أن تدع هذا الرجل وشأنه
    Ich weiß, ich verlange viel, aber Sie müssen jetzt stark sein. Open Subtitles اعرف انى اطلب منك عمل كبير و لكن لا يجب ان تضعف الان
    Herr Dancer, erneut muss ich Sie bitten, der Zeugin eindeutige Fragen zu stellen. Open Subtitles مرة اخرى ياسيد دانسر اطلب منك . . ان توجه اسئلة مباشرة للشاهدة
    Ich muss dich bitten, deinen Tisch wieder zu verrücken. Open Subtitles ...انا مضطر أن اطلب منك ...وتحرك مكتبك مره أخرى، لذلك
    Ich muss Sie unter der Autorität der Monroe Republik darum bitten, mit uns zu kommen. Open Subtitles يجب ان اطلب منك ان تأتي معنا بموجب سلطه جمهورية مونرو
    - Ich möchte keine Orchideen. Ich wäre gerne aus dem Süden. Open Subtitles لم اطلب منك زهور اوركيد- وددت لو اننى ولدت بالجنوب-
    Ich dachte mir, ich könnte dich um einen kleinen Gefallen bitten. Open Subtitles كنت أتسائل لو استطيع ان اطلب منك معروفا صغيرا - معروف
    Ich frage dich nur, bevor du gehst, nutze es, um mir zu helfen. Open Subtitles انا اطلب منك قبل ان تذهب ان تستخدمه لتساعدني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more