Ich habe tatsächlich vorgeschlagen, dass Liam einen Dreier mit mir macht. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة اقترحت أن يحظى ليام بجنس ثلاثي معي.. |
Obwohl der offizielle Durchführungszeitplan mit dem Jahr 2000 zu Ende geht, haben die Parteien der Abkommen eine Verlängerung des Zeitplans vorgeschlagen. | UN | فعلى الرغم من أن عام 2000 هو السنة النهائية في جدول التنفيذ الرسمي، اقترحت أطراف الاتفاقات تمديد الجدول الزمني للتنفيذ. |
Weil ich diese Überzeugung der Verfasser der Charta teile, habe ich vorgeschlagen, die Konfliktprävention zum Eckpfeiler des kollektiven Sicherheitssystems der Vereinten Nationen im 21. Jahrhundert zu machen. | UN | وإنني إذ أشاطر واضعي الميثاق قناعاتهم، فقد اقترحت أن يكون منع نشوب الصراعات حجر الزاوية في نظام الأمن المشترك للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين. |
Deshalb schlug ich vor, die Scheidungsklage im Eilverfahren einzureichen... ..Eheleute Cindy Savalas | Open Subtitles | لهذا اقترحت عليك ان تضم المجموع المشترك مع الاقتراح المشترك لأن |
Ich schlug vor, dass wir ein Essen machen, damit sie die Rezepte probieren können. | Open Subtitles | لذا ، اقترحت عليهم أن .. أعدّ لهم عشاءاً صغيراً لأجعلهم يتذوقون الطعام |
Als ich vorschlug, er solle den Polizeiarzt aufsuchen, redete er sich heraus. | Open Subtitles | و عندما اقترحت عليه الذهاب الى طبيب القسم كان يختلق الأعذار |
Die Grotte braucht viel Wasser. - Das war eine Idee der Bunnys. | Open Subtitles | الكهف يستهلك الكثير من الماء والأرانب اقترحت أن نفعل هذا |
Ich habe also vorgeschlagen, dass Regierungen neue Flächen schaffen, die genug Platz für eine Stadt bieten und habe ihnen einen Namen gegeben: Charter Cities. | TED | لذلك اقترحت ان تقوم الحكومات بانشاء من مناطق مستصلحة جديدة كبيرة بما يكفي لتحتضن مدن واعطائها تسمية : مدن الامتياز. |
Ich will eines, das nicht in viele Teile aufgebrochen ist, wie einige Länder in Reaktion auf die aktuelle Überwachung vorgeschlagen haben. | TED | أريد واحدة غير مجزأة إلى عدة أجزاء، كما اقترحت بعض الدول كرد فعل على حوادث المراقبة الأخيرة. |
Hätte jemand 1950 vorgeschlagen, seine Großmutter nach ihrem Tod einzuäschern, hätte man ihn wohl nicht mehr ans Totenbett gelassen. | TED | في عام 1950، لو اقترحت على جدّتك حرق جثّتها بعد موتها، لطردوك على الأرجح بعيداً. |
Deshalb habe ich dem Onkel vorgeschlagen, dass wir dorthin gehen und Pater Keene besuchen, um herauszufinden, wie eine Adoption funktioniert. | TED | ومن ثم فقد اقترحت على الخال أن نذهب لملاقاة الأب كين لنتعرف على الكيفية التي تتم بها عملية التبني. |
Ich habe dann tatsächlich vorgeschlagen ... Es gibt da eine Wissenschaftlerin an der Universität von Alabama, die den Orgasmus erforscht. | TED | في الواقع لقد اقترحت على باحثة في جامعة ألاباما تقوم بأبحاث عن النشوة الجنسية |
Ich habe vorgeschlagen, dass man Sie zum Colonel der 54. Massachusetts Infanterie ernennt. | Open Subtitles | لقد اقترحت اسمك لكى تكون العقيد المُفَوّض على فرقة مشاة ماساشوستس الرابعة و الخمسين |
Er wollte sie ja nicht treffen. Ich schlug's vor, aber er weigerte sich. | Open Subtitles | . لكن لم يرد رؤيتها . لقد اقترحت ذلك , لكنه رفض |
Chaz schlug daher vor, eine Firma zu suchen, die eine maßgeschneiderte Stimme für mich machen würde, auf Basis meiner Fernsehstimme, aus Tonmaterial aus mehr als 30 Jahren. | TED | ومن ثم اقترحت علي تشاز ان اطلب من شركة ان تؤلف لي صوتاً باستخدام برنامجي التلفزيوني الذي يعرض منذ 30 عام |
Daraufhin beschloss ich wieder zu meiner Alma Mater zurückzukehren, an die University of California in San Diego und ich schlug vor, ein Forschungszentrum zu eröffnen: Ingenieurwissenschaften für Kulturerbe. | TED | لذلك قررت أن أعود إلى جامعتي و في جامعة كاليفورنيا سان دييغو اقترحت فتح مركز أبحاث للعلوم الهندسية للتراث الثقافي |
Ich schlug zuerst vor, dass man sich dafür nach einer anderen Materialpalette umschaut. | TED | ما اقترحت فعله في البداية هو النظر إلى مجموعة من المواد لفعل هذا الأمر. |
Erstens, Dr. Koothrappali,... als ich vorschlug, dass du mit mir arbeitest,... - | Open Subtitles | بداية الأمر يا دكتور كوثرابالي عندما اقترحت عليك أن تعمل معي |
Als ich ein Essen vorschlug, wollte ich Kalorien aufnehmen, nicht verbrennen. | Open Subtitles | عندما اقترحت عقد اجتماع عشاء، وكنت آمل أن أستهلك السعرات الحرارية، وليس حرقها |
Wenn ich getan hätte, was sie gerade vorschlug, hätte der Patient eine starke Blutung der Nierenrinde erlitten. | Open Subtitles | لو فعلت مثلما اقترحت لكان المريض سيتعرض لنزيف شديد في قشرة الكلية |
Ich dachte in Wirklichkeit das wäre eine sehr schlechte Idee zu dritt abzuhängen, jedoch hat mich Vanessa ein bisschen angeregt sie hat keinen Versuch unternommen dich kennen zu lernen. | Open Subtitles | قد تكون فرصة سيئة لنخرج جميعاً لكن اقترحت على فينسا ان تتعرف عليك وقررت ان تبدأ الليلة |
Damit die Geschichte nicht zu traurig wird, habe ich das Kapitel mit einem Untertitel aufgepeppt. | Open Subtitles | لذلك، من أجل عدم جعله حزيناً جدا فإنني اقترحت اسم الفصل مع عنوان إضافي |