"اكتسب" - Translation from Arabic to German

    • hat
        
    • er
        
    • erlangte
        
    er war zu lange in Amerika. er hat zu viele schlechte Gewohnheiten angenommen. Open Subtitles لقد كان يعيش لمدة طويلة في أمريكا و اكتسب عادات سيئة كثيرة
    einzigartig. er hat sowohl Glaubwürdigkeit bei den Libanesen als auch bei der internationalen Gemeinschaft gewonnen. TED فريد من نوعه. لقد اكتسب مصداقية من كلا اللبنانيين و المجتمع الدولي.
    Verstehen Sie? Mein jüngster Sohn der in Beijing in China studiert hat er hat eine langfristige Perspektive. TED أتعلمون؟ فابني الصغير الذي درس في بكين في الصين, قد اكتسب منظورا طويل الاجل
    er stieg zu einer höheren Existenzform auf, und danach erlangte er selbst große Macht. Open Subtitles صَعدَ إلى مستوى أعلى مِنْ الوجودِ. وعندما فعل ، اكتسب قوة ذاتيه عظيمة.
    Politiker sind häufig Gefangene des sozialpolitischen Umfelds, aus dem sie hervorgegangen sind, und nicht dessen Gestalter. Sadat sicherte sich in dem Moment einen privilegierten Platz in der Geschichte und erlangte Unsterblichkeit, als er aus dem bequemen Gefängnis des Beharrens sowie der vorgegaukelten Solidarität und dem hohlen rhetorischen Zusammenhalt der arabischen Gipfeltreffen floh. News-Commentary كثيراً ما يقع الزعماء رهينة للبيئة السياسية الاجتماعية التي نشأوا فيها، بدلاً من أن ينجحوا هم في صياغة هذه البيئة وتشكيلها. لقد اكتسب السادات مكانة متميزة في التاريخ ودخل إلى عالم الخلود في اللحظة التي قرر فيها الهروب من سجن الجمود، والتضامن الزائف، والتكاتف الخطابي الأجوف الذي اتسمت به القمم العربية.
    Ich weiß, er hat das Recht, ein wenig Dampf abzulassen, aber es gab nichts außer Wellness und Restaurants und Nachtclubs. Open Subtitles اعلم لقد اكتسب الحق في الترويح عن نفسه قليلا ولكنه لم يفعل أي شئ سوى الذهاب إلى المنتجعات والمطاعم والنوادي الليلة
    Nun, dein Vater hat bestimmt genau so viele neue im Knast gefunden, das gleicht sich also aus. Open Subtitles ربمّا أباكِ اكتسب كل هؤلاء الأصدقاء في السجن ثم خرج
    Ich denke, dass dieser "Burning Man" dort gearbeitet hat und ich denke, dass so auch "The Flash" seine Fähigkeiten bekommen hat. Open Subtitles أعتقد الرجل المشتعل عمل هناك وأعتقد أن هكذا اكتسب البرق قواه أيضاً
    In jüngster Zeit hat er eine ziemliche Onlinepräsenz aufgebaut, eine Website... die mir Sorgen macht. Open Subtitles لقد اكتسب حضورا قويّا مؤخرًا على الأنترنت.. موقع الكتروني.. والذي يُقلقني
    Das Problem ist, dass der Gouverneur zu viel Macht bekommen hat. Open Subtitles ‫يا سيدي الأمر أن، ‫المحافظ اكتسب الكثير من القوة.
    Oder man schaut sich ein älteres Individuum an, das eine komplexe Reihe von Fähigkeiten gemeistert hat, etwa das Lesen einer Notenschrift oder die Durchführung eines mechanischen Aktes wie eine musikalische Aufführung. TED أو يمكن لك أن تنظر إلى شخص أكبر قد اكتسب الخبرة في تشكيلة معقدة من القدرات التي قد تكون متعلّقة بقراءة نوتة موسيقية أو تنفيذ الحركات الميكانيكية التي تنطبق على الأداء الموسيقي.
    er gewann zu schnöder Lust den Willen der scheinbar tugendsamen Königin. Open Subtitles اكتسب لصالح شهوته المخزية حب زوجتي الطاهرة الشريفة
    er stellt Verbindungen, welche sehr nützlich sein werden in den kommenden Wochen. Open Subtitles اكتسب أحد المعارف والذي سيكون ذا فائدة كبرى بالأسابيع المقبلة
    Das letzte Mal, als Voldemort so stark wurde, hätte er es fast geschafft, das, was uns am kostbarsten ist, zu zerstören. Open Subtitles المرة الأخيرة التي اكتسب فيها فولدمورت قوة قام بتدمير كل ما نملكه تقريبا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more