"الآلية" - Translation from Arabic to German

    • Mechanismus
        
    • Drohne
        
    • Drohnen
        
    • automatischen
        
    • Mechanismen
        
    • NTIS
        
    • Roboter
        
    • Exo-Anzug
        
    • Computer
        
    • Roboterbein
        
    • automatische
        
    • Der Androide
        
    • Selbststeuerung
        
    • Automatikwaffen
        
    • Maschinengewehre
        
    Aber wir haben noch nicht einmal den ursächlichen Mechanismus dahinter angesehen. Open Subtitles ولكننا حتى لم ندرك ما هي الآلية المتسببة في ذلك.
    Aber wenn ich nur ein einzelnes Teil entferne, wird der Mechanismus die Tür blockieren. Open Subtitles لكن اذا حاولت إزالة أي من القطع الفردية، الآلية التي صممتها ستغلق الباب
    Dieser Mechanismus wird von einem kleinen Kabinettssekretariat unterstützt werden, das die Entscheidungsfindung vor- und nachbereiten soll. UN وسيدعم هذه الآلية أمانة صغيرة للمجلس تكفل الإعداد لصنع القرار ومتابعته.
    Die Drohne braucht drei Stunden bis hierher. Open Subtitles يستغرق صعود المركبات الآلية 3 ساعات لذا سأعدّ بعض الطعام.
    Tower, wir gehen gleich offline, aber Drohnen sind mobil und im Anflug. Open Subtitles إلى البرج، سينقطع الإرسال قريباً كل الطائرات الآلية تتحرك الآن وتعمل،
    Der Rat bekundet ferner erneut seine Absicht, den Prozess der Schaffung dieses Mechanismus rasch zu vollenden. UN ويؤكد المجلس من جديد أيضا اعتزامه إتمام عملية إنشاء الآلية بسرعة.
    Er nimmt Kenntnis von der Abhaltung der 11. Tagung des Koordinierungsrats und fordert nachdrücklich zur weiteren Stärkung dieses Mechanismus auf. UN وهو يلاحظ انعقاد الدورة الحادية عشرة للمجلس التنسيقي، ويحث على مواصلة تنشيط هذه الآلية.
    Dieser im Rahmen des Übereinkommens eingeführte Mechanismus konnte im Verlauf des vergangenen Jahres ein exponentielles Wachstum verzeichnen. UN وقد بدأ العمل بهذه الآلية بموجب الاتفاقية وشهدت نموا متسارعا بدرجة كبيرة طيلة السنة الماضية.
    Der Sicherheitsrat bekundet seine ernste Besorgnis über die sich verschlechternde humanitäre Lage und fordert die Gewährung von Nothilfe für das palästinensische Volk über den Temporären internationalen Mechanismus, die internationalen Organisationen und andere offizielle Kanäle. UN ”يعرب مجلس الأمن عن قلقه البالغ إزاء تدهور الحالة الإنسانية ويدعو إلى توفير المساعدة في حالات الطوارئ إلى الشعب الفلسطيني من خلال الآلية الدولية المؤقتة والمنظمات الدولية وغيرها من القنوات الرسمية.
    Die Schaffung eines solchen Mechanismus sollte eine Notfinanzierung in Krisenfällen nicht ausschließen. UN ولا ينبغي أن يحول اعتماد مثل هذه الآلية دون تقديم التمويل الطارئ في أوقات الأزمات.
    Das Wunder dieser Information: Wie können wir diesen biologischen Mechanismus in unserem Körper haben, um diese Information wirklich zu sehen? TED والابداع في هذه المعلومات و العلوم هو التساؤل : كيف ان الآلية البيولوجية داخل الجسد تستطيع ان ترى المعلومات ؟
    Individueller Profit als Mechanismus für den Wohlstand der Welt. TED فالربح الفردي سيكون الآلية لازدهار العالم.
    Es ist der Fahrer, der seine Hände an den Hebeln auf- und abbewegt. Der Mechanismus kann also sehr einfach gehalten werden und aus Fahrradteilen gebaut werden, die man überall auf der Welt bekommt. TED الشخص هو الذي يحرك يديه صعودا وهبوطاً على الدعامتين، لذا الآلية نفسها يمكن أن تكون بسيطة جداً وتتكون من أجزاء الدراجات التي يمكن أن تحصل عليها من أي مكان في العالم.
    Über welchen Mechanismus kann das Volk in China sagen: »Die von euch vorgegebenen nationalen Interessen sind falsch«? TED ما هي الآلية في النموذج الصيني التي تتيح للناس قول، في الواقع، المصلحة الوطنية كما عرفتها خاطئة؟
    Ich finde das fantastisch, dass Ihre Stressantwort einen eingebauten Mechanismus für die Belastbarkeit durch Stress hat und dieser Mechanismus menschliche Verbindungen sind. TED وأجد الأمر مدهشا، بأنه داخل استجابتكم للضغط يوجد آلية لمقاومة الضغط، وأن هذه الآلية هي التواصل الإنساني.
    Es ist nämlich genau derselbe Mechanismus, den wir auch in den meisten unserer digitalen Dienste sehen, wo es unmöglich ist, zu wissen, woher die Informationen kommen. TED لأنها بالضبط نفس الآلية التي تحدث في معظم خدماتنا الرقمية، حيث من المستحيل معرفة من أين تأتي هذه المعلومات.
    Verteidigung, Luftfahrt, Regierungsverträge. Sie haben die Drohne entworfen. Open Subtitles الدفاع والطيران وعقود حكومية، وهم من صمم تلك الطائرات الآلية
    Ich weiß, wir haben nicht viele Drohnen, aber ich möchte eine anfordern, die die Gegend abfliegt. Open Subtitles والآن أعرف أن الطائرات الآلية تنفذ منا، ولكن.. أطلب أن تقوم واحدة بعمل مسح للمنطقة.
    Aber sie haben gekämpft und mit automatischen Waffen getötet. TED ولكنهم قاتلوا وقَتلوا باستخدام البنادق الآلية.
    Es scheint, als wären wir recht abgelegen von den anderen Teilen des Baumes des Lebens, aber eigentlich zum größten Teil, sind die grundlegenden Mechanismen unsere Zellen ziemlich gleich. TED قد يبدو أننا بعيدون تماماً عن الأجزاء الأخرى في شجرة الحياة هذه, لكن في الواقع, في الجزء الأكبر, الآلية الأساسية في خلايانا, متشابهة إلى حد بعيد.
    - Weil wir Sie im NTIS führen. Open Subtitles لأننا سجلنا بشكل منفرد في الآلية
    Es handelt sich um ein unabhängiges Roboter Fußballtunier TED إنها مسابقة كرة قدم للرجال الآلية ذاتية التحكم
    Ich habe meinen Exo-Anzug geschrumpft, ich kann mich klein machen und etwas herumschleichen. Open Subtitles لديّ الحلة الآلية سأجعلها تنكمش وسيصغر حجمي ويمكنني التسلل
    Computer sind dabei, die menschliche Sprache mit ähnlichen Techniken wie der Neokortex zu beherrschen. TED حسنا، الحواسيب الآلية فى بداية إتقان لغة الإنسان بأساليب تتشابه مع القشرة المخية الحديثة.
    Alles, was den Roboter interessiert, ist, dass die Nerven in seinem Bein... nicht mit seinen Muskeln kommunizieren, was bedeutet, dass sie nicht mit den Sensoren in der Prothese kommunizieren können, was bedeutet, dass das Roboterbein nicht funktionieren wird. Open Subtitles كل ما تهتم به، أن أعصاب ساقة لا تتواصل مع العضلات وبالتالي لن تتواصل مع أجهزة الإستشعار وهذا يعني أن الساق الآلية لن تعمل
    Sir, der Hummer ist abgefahren, aber vier Männer sind noch da, voll bewaffnet, automatische Waffen. Open Subtitles ياسيدي انهم فى الطابق السفلي 4 رجال يراقبونه مسلحون بالكامل ومع الأسلحة الآلية.
    Der Androide Reese, den sie uns zum Studium übergaben, hatte einen Befehl in seiner Grundprogrammierung. Open Subtitles الآلية ريس التي إكتشفتوها وأرسلتوها لنا من أجل دراستها إحتفظت بأمر واحد في قاعدة بيانتها
    Selbststeuerung an. Open Subtitles تم تفعيل القيادة الآلية. سأعطيك قصة شعر.
    Automatikwaffen, Stromsicherung, bewegungssensitive Säure. Open Subtitles سيكون لديكِ الأسلحة الآلية والمنطقة المكهربة والنهاية الكبيرة الرذاذ الحمضي المشل للحركة
    - Die hier lautet: "Betrink dich nicht vorm Abfeuern schwerer Maschinengewehre." Open Subtitles هذه تدعى، لا تقلق عند سماع الأسلحة الآلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more