Von jetzt an bin ich die Autorität und das Führungssymbol des Syndikats. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا سأكون أنا من يتولى زمام كل شيء هنا |
Von jetzt an bleiben wir hier draußen... und folgen dem Licht. | Open Subtitles | لذا من الآن فصاعدًا سنظل بالخارج حيث يمكننا اتّباع النور |
Dein Dividenden-Check hatte den falschen Betrag, aber von jetzt an wird er den richtigen Betrag haben: | Open Subtitles | الشيك كان فيه إجحاف لبعض حقك ولكن من الآن فصاعدًا سيحتوي على المبلغ المستحق، 0 |
Von nun an, tun wir alles um dich zu stoppen. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا سنقوم بكل ما في وسعنا لإيقافك. |
Von nun an bin ich wie die Sozialhilfe. Du musst pleite sein, um etwas zu bekommen. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا إنّي مثل الرعاية الإجتماعيّة عليكَ أن تصبح مفلسًا لتحصل على بعضًا. |
Von heute an werde ich meine Existenz als Cowboy aufgeben. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا سأتوقف عن كوني راعي بقر |
Von jetzt an bin ich der Einzige, dem du vertrauen kannst. | Open Subtitles | إنّي من الآن فصاعدًا الشخص الوحيد الذي بإمكانك الوثوق فيه. |
Was du von jetzt an tust, ist allein deine Verantwortung. | Open Subtitles | لذا، ما عليك فعله من الآن فصاعدًا البقية تقع على عاتقيك. |
Aber es gibt absolut nichts, wovor du dich noch fürchten müsstest, okay? Von jetzt an läuft alles glatt. | Open Subtitles | لكن لا يوجد إطلاقًا سبب لتخافي منه بعد الآن، حسنًا؟ أعني، طريقنا سالك من الآن فصاعدًا. |
Von jetzt an hören Sie auf mich, nicht auf sie. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا لا تنصتين لها، بل تنصتين لي. |
Soweit es mich betrifft, wird jedes Leben, dass dieser Psychopath von jetzt an nimmt, auf deine Kappe gehen. | Open Subtitles | على حد علمي، فكل حياة يأخذها هذا المختل من الآن فصاعدًا على عاتقك |
Von jetzt an seid ihr nur noch euch selbst Rechenschaft schuldig. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا لا تدينون بالولاء لأحد غير أنفسكم |
Wenn du es richten willst, ist es aber das, was du von jetzt an tust. | Open Subtitles | إن وددت تصحيح ما جرى، فإن ما تفعلينه من الآن فصاعدًا بقرارك. |
Schätze, Sie werden von jetzt an danach fragen, nicht wahr? | Open Subtitles | حسنًا, يبدو أنك ستسأل عن هذا من الآن فصاعدًا |
Du könntest mir von jetzt an sagen, wenn du ein Problem mit mir hast, dass du es mit mir beredest, anstatt mich zu hintergehen. | Open Subtitles | - يُمكنكِ بأن تخبرينني من الآن فصاعدًا ، لو كان لديكِ مشكلةٌ معي يُمكنني بأن تقولينها لي .عوضًا عن قولها دونَ علمي |
Nein, okay, von jetzt an, stehe ich zu 100% hinter dir. | Open Subtitles | ... لا ، أتعرف من الآن فصاعدًا أنا بجانبك دومًا ... |
Diese Zeit ist vorbei. Von nun an kannst du wissen, was es bedeutet, Angst zu haben. | Open Subtitles | ذلك الزمن قدّ ولّى، من الآن فصاعدًا ستألفون شعور الخوف. |
Ein paar Leute werden von nun an Wache halten. | Open Subtitles | سنحتاج بضعة أفراد للحراسة من الآن فصاعدًا. |
Nun ich muss wohl sehr vorsichtig damit sein, was ich von nun an sage. | Open Subtitles | حسنًا فهمت سأنتقي كلماتي من الآن فصاعدًا |
So wie jetzt... wird das von nun an ablaufen. | Open Subtitles | هذا... كيف جريان الأمور من الآن فصاعدًا. |
Von heute an bin ich nichts als dein schlimmster... | Open Subtitles | لكني فرغت من كوني صديقك، إنّي من الآن فصاعدًا سأكون أسوأ... |
Aber was Operationen angeht, seien Sie sicher, da werde ich Ab jetzt die Entscheidungen treffen. | Open Subtitles | لكن حينما يتعلق الأمر بالعمليات لا تخطأ من الآن فصاعدًا أنا سأتولى العمليات الميدانية |
Von diesem Augenblick an gräme dich nicht ob deiner bevorstehenden Tat. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا لا تحزن على ما فعلته |