"الآن فصاعدًا" - Traduction Arabe en Allemand

    • jetzt an
        
    • nun an
        
    • heute an
        
    • Ab jetzt
        
    • diesem Augenblick an
        
    Von jetzt an bin ich die Autorität und das Führungssymbol des Syndikats. Open Subtitles من الآن فصاعدًا سأكون أنا من يتولى زمام كل شيء هنا
    Von jetzt an bleiben wir hier draußen... und folgen dem Licht. Open Subtitles لذا من الآن فصاعدًا سنظل بالخارج حيث يمكننا اتّباع النور
    Dein Dividenden-Check hatte den falschen Betrag, aber von jetzt an wird er den richtigen Betrag haben: Open Subtitles الشيك كان فيه إجحاف لبعض حقك ولكن من الآن فصاعدًا سيحتوي على المبلغ المستحق، 0
    Von nun an, tun wir alles um dich zu stoppen. Open Subtitles من الآن فصاعدًا سنقوم بكل ما في وسعنا لإيقافك.
    Von nun an bin ich wie die Sozialhilfe. Du musst pleite sein, um etwas zu bekommen. Open Subtitles من الآن فصاعدًا إنّي مثل الرعاية الإجتماعيّة عليكَ أن تصبح مفلسًا لتحصل على بعضًا.
    Von heute an werde ich meine Existenz als Cowboy aufgeben. Open Subtitles من الآن فصاعدًا سأتوقف عن كوني راعي بقر
    Von jetzt an bin ich der Einzige, dem du vertrauen kannst. Open Subtitles إنّي من الآن فصاعدًا الشخص الوحيد الذي بإمكانك الوثوق فيه.
    Was du von jetzt an tust, ist allein deine Verantwortung. Open Subtitles لذا، ما عليك فعله من الآن فصاعدًا البقية تقع على عاتقيك.
    Aber es gibt absolut nichts, wovor du dich noch fürchten müsstest, okay? Von jetzt an läuft alles glatt. Open Subtitles لكن لا يوجد إطلاقًا سبب لتخافي منه بعد الآن، حسنًا؟ أعني، طريقنا سالك من الآن فصاعدًا.
    Von jetzt an hören Sie auf mich, nicht auf sie. Open Subtitles من الآن فصاعدًا لا تنصتين لها، بل تنصتين لي.
    Soweit es mich betrifft, wird jedes Leben, dass dieser Psychopath von jetzt an nimmt, auf deine Kappe gehen. Open Subtitles على حد علمي، فكل حياة يأخذها هذا المختل من الآن فصاعدًا على عاتقك
    Von jetzt an seid ihr nur noch euch selbst Rechenschaft schuldig. Open Subtitles من الآن فصاعدًا لا تدينون بالولاء لأحد غير أنفسكم
    Wenn du es richten willst, ist es aber das, was du von jetzt an tust. Open Subtitles إن وددت تصحيح ما جرى، فإن ما تفعلينه من الآن فصاعدًا بقرارك.
    Schätze, Sie werden von jetzt an danach fragen, nicht wahr? Open Subtitles حسنًا, يبدو أنك ستسأل عن هذا من الآن فصاعدًا
    Du könntest mir von jetzt an sagen, wenn du ein Problem mit mir hast, dass du es mit mir beredest, anstatt mich zu hintergehen. Open Subtitles - يُمكنكِ بأن تخبرينني من الآن فصاعدًا ، لو كان لديكِ مشكلةٌ معي يُمكنني بأن تقولينها لي .عوضًا عن قولها دونَ علمي
    Nein, okay, von jetzt an, stehe ich zu 100% hinter dir. Open Subtitles ... لا ، أتعرف من الآن فصاعدًا أنا بجانبك دومًا ...
    Diese Zeit ist vorbei. Von nun an kannst du wissen, was es bedeutet, Angst zu haben. Open Subtitles ذلك الزمن قدّ ولّى، من الآن فصاعدًا ستألفون شعور الخوف.
    Ein paar Leute werden von nun an Wache halten. Open Subtitles سنحتاج بضعة أفراد للحراسة من الآن فصاعدًا.
    Nun ich muss wohl sehr vorsichtig damit sein, was ich von nun an sage. Open Subtitles حسنًا فهمت سأنتقي كلماتي من الآن فصاعدًا
    So wie jetzt... wird das von nun an ablaufen. Open Subtitles هذا... كيف جريان الأمور من الآن فصاعدًا.
    Von heute an bin ich nichts als dein schlimmster... Open Subtitles لكني فرغت من كوني صديقك، إنّي من الآن فصاعدًا سأكون أسوأ...
    Aber was Operationen angeht, seien Sie sicher, da werde ich Ab jetzt die Entscheidungen treffen. Open Subtitles لكن حينما يتعلق الأمر بالعمليات لا تخطأ من الآن فصاعدًا أنا سأتولى العمليات الميدانية
    Von diesem Augenblick an gräme dich nicht ob deiner bevorstehenden Tat. Open Subtitles من الآن فصاعدًا لا تحزن على ما فعلته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus