"الآن ما" - Translation from Arabic to German

    • Was
        
    • Jetzt
        
    • heute
        
    Was ich also faszinierend finde an diesen Beispielen, ist wie sie tatsächlich anknüpfen an unsere Urinstinkten. TED الآن ما أجده رائعاً في هذه الأمثلة هوكيف انهم في الواقع يستفيدون من غرائزنا الأساسية.
    Nun, Was Sie brauchen, ist eine Einheit hier unten und eine in Ihrem Schlafzimmer. Open Subtitles الآن ما تحتاجينه, هو وحدة تبريد هنا في الأسفل وواحدة في غرفة نومك
    Was bringt das Ihnen, wenn das, Was Sie vorhaben, bereits in vollem Gange ist? Open Subtitles الآن ما الجيد في خدمتك إذ كان الذي سوف نعمله تجرونه بالفعل ؟
    Aber die gute Nachricht ist, dass wir Jetzt wissen, Was Keller vorhat. Open Subtitles لكن الخبر السار هو أننا نعرف الآن ما يستطيع كلير فعله
    Bis heute verurteilte das Gericht in sieben Urteilen insgesamt acht Personen. UN وقد أدانت المحكمة في سبعة أحكام أصدرتها حتى الآن ما مجموعه ثمانية أفراد.
    Jetzt wollen wir mal sehen, Was du sonst noch so drauf hast, okay? Open Subtitles دعنا نرى الآن ما الذي يمكنك أن تفعله أيضاً , هاه ؟
    Was ich Jetzt gerne tun würde, ist euch zu zeigen wie eine Sekunde all dieser Aktivität aussehen würde. TED الآن ما أود فعله هو أن أعرض لكم ما تبدو عليه ثانية واحدة من النشاط.
    Was ich euch hier zeige sind die Rohdaten. TED وبالتالي الآن ما سأعرضهم عليهم هو بينات خام.
    Nun, Was ihr gerade geschieht, ist, dass ihr Lernweg immer weiter abweicht mit jedem Moment, den sie sich abkapselt. TED الآن, ما يحدث لها الآن أن طريق تعلمها ينحرف لحظة بلحظة كلما انعزلت بنفسها أكثر وأكثر.
    Was ich Jetzt mit Ihnen teilen möchte, ist einer meiner bewegendsten Movembermomente, den ich letztes Jahr hier in Toronto gegen Ende der Kampagne erlebte. TED الآن ما أرغب مشاركتكم به هو إحدى لحظات موفمبر المؤثرة جدا و لقد حصلت هنا في تورنتو العام الماضي ، في نهاية الحملة
    Wir wissen noch nicht, Was Mistkäfer benutzen. TED لا نعلم حتى الآن ما تستخدمه خنافس الروث لفعل ذلك.
    Was ist also die kausale Beziehung zwischen diesen Phenotypen? TED ‎الآن ما هي العلاقة السببية بين هذه الظواهر؟
    Aber wir wissen es Jetzt und Was machen wir? TED لكنّنا نعلم ذلك الآن. ما الذي سنفعله بشأنها؟ لا شيء.
    Was das alles bedeutet, in Bezug auf die Porter-Henderson-Theorie, war der Zusammenbruch bestimmter Arten von Größeneffekten. TED الآن ما الذي يعنيه ذلك في مصطلح بيتر هيندرسون من حيث إطار العمل كان الانهيار لأنواع معينة من اقتصاديات الحجم
    Aber heute wird angenommen, dass das, Was damals gut genug für mich oder für meine Mitmenschen war, heute nicht mehr gut genug ist. TED ولكن الافتراض الآن ما كان جيدًا لي ولأهلي، لم يعد جيدًا بما فيه الكفاية.
    Ich möchte, dass jeder im Raum kurz darüber nachdenkt: Was macht dich aus? TED أريدكم أن تفكّروا, و تسألوا التّالي في رؤوسكم, الآن: ما الذي يحددكم ؟
    Was ich Ihnen also nahebringen möchte ist, dass der Grund zur Hoffnung in diesen Fällen ist, dass wir am Anfang einer echten Veränderung in der muslimischen Welt stehen. TED الآن ما أريد إقتراحه لكم هو أن سبب التفاؤل في هذه الحالة أننا على حافة التحوّل الحقيقي في العالم الإسلامي.
    Falls Sie sich fragen, Was ein MVP ist -- ich fand es selbst erst vor 6 Monaten heraus. TED وإذا تساءلت الآن ما هي الـ إم في بي، التي أسستها منذ ستة أشهر فحسب.
    Ich wollte immer mehr über ihn wissen, aber... Jetzt wo ich sie habe... Open Subtitles أردت دائمًا معرفة المزيد عنه لكن حتى الآن ما توصلة إليه، أنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more