"الآونة" - Translation from Arabic to German

    • Zeit
        
    • kurzem
        
    • Moment
        
    • seit
        
    • kürzlich
        
    • zuletzt
        
    • neuerdings
        
    • jüngsten
        
    • heutzutage
        
    zutiefst beunruhigt über die in jüngster Zeit zu beobachtende Zunahme der Aktivitäten neonazistischer Gruppen und Organisationen, UN وإذ تعرب عن الجزع العميق من اشتداد أنشطة جماعات ومنظمات النازية الجديدة في الآونة الأخيرة،
    Doch in letzter Zeit hat kein Jahresbericht eines Energiekonzerns mehr ein Kraftwerk auf der Titelseite. TED لكن في الآونة الأخيرة، أي تقرير سنوي لشركة كهرباء لا يوجد محطة للطاقة فيه.
    Und in jüngster Zeit ist es ein vereinheitlichende Denkensart daüber, wie das Gehirn mit Ungewissheit umgeht. TED واُعتُبِرَتْ في الآونة الأخيرة طريقة موحدة للتفكير في كيفية تعامل الدماغ مع حالة عدم اليقين.
    Nein, eigentlich feiern wir hier eine gewisse väterliche Rolle, die vor kurzem ans Licht gekommen ist. Open Subtitles كلاّ، هذا هو في الواقع للاحتفال بقدرة أبوية معينة، والتي خرجت للضوء في الآونة الأخيرة
    Es geht um die ungeheure Zunahme an medizinischen Daten, die wir im Moment erleben. TED انها معلومات طبية .. بدأت تكثر بسرعة متزايدة في الآونة الاخيرة
    Sagen Sie, bat er Sie in letzter Zeit um eine größere Summe Geld? Open Subtitles قل لي ، هل طلب مبالغ كبيرة من المال في الآونة الأخيرة؟
    Du scheinst ein wenig trübselig in letzter Zeit. Ist alles in Ordnung? Open Subtitles ،تبدو مرتاباً في الآونة الأخيره أكل شئ على ما يرام ؟
    Tatsächlich habe ich in letzter Zeit viel darüber nachgedacht. Und Du? Open Subtitles في الواقع ، أُفكر في ذلكَ كثيرًا في الآونة الأخيرة
    In letzter Zeit verbrachte Lara viel ihrer Freizeit unter Deck, im Maschinenraum. Open Subtitles نعم في الآونة الأخيرة، لارا كانت تقضي الكثير من وقت فراغها
    Gut. Hey, haben Sie Tony Allen in letzter Zeit gesehen? Ist 'ne Weile her. Open Subtitles سياسة الشركة بإمكانك ان تتبعني حسناً؟ هل رأيت توني ألين في الآونة الأخيرة؟
    Ich weiß, in letzter Zeit lief es zwischen uns nicht so gut. Open Subtitles أعلم أن الأمور لم تكن على وفاق .بيننا في الآونة الأخيرة
    Rund 103.000 Menschen sind in der letzten Zeit in den Osten Sri Lankas zurückgekehrt. UN وهناك نحو 000 103 شخص عادوا في الآونة الأخيرة إلى موطنهم في شرقي سري لانكا.
    In jüngerer Zeit hat das Aufkommen des Internets ebenso der Welt bewiesen, dass Öffentliche und Private zu einer besseren Gesellschaft gemeinsam beitragen. TED وفي الآونة الأخيرة بالطبع، أثبت ظهور الإنترنت للعالم أنه بإمكان كلّ من القطاعين الخاص والعام العمل معا لتحسين المجتمع.
    In letzter Zeit haben wir die Zügel schießen lassen, wir verlangen ab und an auch 7 Prozent. TED قمنا في الآونة الأخيرة بالضغّط قليلا، كنّا نطالب بنسبة 7 في المائة من وقت لآخر.
    Meine Nerven sind in letzter Zeit nicht die besten. Open Subtitles كنت أشتكي من التوتر الرهيب في الآونة الأخيرة
    Wir haben vor kurzem etwas Geld in eine amerikanische Investment-Gruppe investiert, die Land in Tokio saniert. Open Subtitles في الآونة الأخيرة وضعنا بعض المال في مجموعة استثمارية أمريكية تقوم بتطوير الأراضي في طوكيو
    Es ist nicht viel, aber das Geschäft läuft im Moment nicht gut. Open Subtitles وأنا أعلم أنه ليس كثيرا، ولكن العمل لم تكن جيدة في الآونة الأخيرة.
    Aber seit kurzem ist es möglich, diese Verhaltensspielräume für die Physiologie zu modifizieren. TED ولكن في الآونة الأخيرة، كان من الممكن تعديل هذه الأشكال من المجالات السلوكية لعلم وظائف الأعضاء
    4 Brüder, alle kürzlich verwandelt, gefunden an der Miller's Road bei der Sutters Farm. Open Subtitles أربعة أشقاء، تحولوا في الآونة الأخيرة وجدناهم على طريق ميلر نحو مزرعة سوتر
    Das ist eine fiese Frage, aber was haben Sie denn zuletzt geschrieben? Open Subtitles هذا نوع ما سؤال بائس ولكن ماذا قد كتبت في الآونة الأخيرة ؟
    Gibt es einen Grund, warum du es neuerdings so eilig hast? Open Subtitles أهناك سبب لكونك في عجلة من أمرك في الآونة الأخيرة؟
    unter Verurteilung der jüngsten Fälle von Entführung und sogar Tötung von Journalisten und anderen Zivilpersonen durch terroristische und extremistische Gruppen, UN وإذ تدين حالات اختطاف بل وقتل الصحفيين والمدنيين الآخرين التي وقعت في الآونة الأخيرة على يد جماعات إرهابية ومتطرفة،
    heutzutage bin ich nur eine alte Witwe, die von einem Tablett isst. Open Subtitles في الآونة الأخيرة أنا مجرد أرملة تأكل قبالة الصينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more