Die Studie war nicht etwa als Hilfe für die Eltern gedacht. | Open Subtitles | هذه الدراسة لم تكن لمساعدة الأباء في التعامل مع الإزعاج. |
Ich meine, Eltern werden berappen was immer es kostet, egal wie hoffnungslos es ist. | Open Subtitles | أعني، بأن الأباء سيدفعون كل ما يملكونه دون أن يهتموا بمدى تمنيهم لذلك |
Ich weiß, es ist nicht ideal. Aber seit wann leben Eltern in idealen Verhältnissen. | Open Subtitles | أنه أمر لا أتفق معه ، ولكن مُنذ متى يتفق الأباء ، صحيح؟ |
Du weißt, dass ich immer jünger aussah, als die anderen Väter. | Open Subtitles | تعرف كيف كنت دائماً أبدو أصغر سناً من الأباء الآخرين |
Nicht nur lassen sich Väter stets von ihren kleinen Töchtern um den Finger wickeln, obwohl ich Ihnen als Vater zweier Mädchen versichere, dass das tatsächlich so sein kann. | TED | وأن الأباء عادة كالخواتم في أصابع بناتهم الصغيرات، بالرغم من أنني كأب لابنتين، أقول أن ذلك الجانب يلعب دورا مهما. |
Wieso nicht? Aber der Elterntag ist nächsten Mittwoch. | Open Subtitles | نستطيع, ماعدا أن يوم الأباء في يوم الأربعاء القادم |
Wenn ein Junge in der Stadt das hatte, nahmen manche Eltern gleich ihre Kinder aus der Schule, damit sie nicht im selben Zimmer sitzen. | Open Subtitles | كل شخص أصابه الفزع، أحد أبناء البلدة أصابه الامر وبعض الأباء سحبوا أولادهم من المدرسة حتى لا يجلسوا معه في نفس الغرفة |
Machen wir das, was Eltern am besten können, nämlich jungen Leuten den Spaß verderben! | Open Subtitles | لنفعل ما يفعله الأباء أفضل من أيّ شيء أخر إيقاف الشباب عن الإستمتاع |
Morgen können Sie die Eltern, die innerhalb des Cordons wohnen, informieren, ihre Kinder abzuholen. | Open Subtitles | غدا يُمكنكِ تنبيِه الأباء و الأمهات الذي يعيشون داخل الحِصار ليأتُون لإصطحَاب أطفالهِم. |
Wenn wir schätzen, wie lange der Homo erectus lebte, wie lange ihre Generationszeit war, dann sind das etwa 40 000 Generationen von Eltern zu Nachkommen und anderen Einzelnen, die zuschauten, in denen dieses Beil sich nicht veränderte. | TED | لو خمنا كم سنة عاشوها بشر الهومو اركتس، تقديراً على معدل سنوات العمر في أجيالهم، سنجد أنهم تقريباً 40,000 جيل من الأباء إلى الأبناء وهم يراقبون آباءهم، وفي كل هذه الأجيال لم يتغير النصل. |
Die Eltern gründen eine Existenz und füllen die Regale mit Inventar, eingeschränkt nur durch Sperma, Eizelle und Wirtschaftslage. | TED | يفتتح الأباء متجرا ثم يبدأون بملأ الأرفف بالمخزون، والقيود الوحيدة لهذا هي الحيوانات المنوية والبويضات والاقتصاد. |
Eltern verschärfen das Problem noch weiter, wenn sie Vorlieben erkennen lassen, was in hohem Maß der Fall ist, egal, ob sie es zugeben oder nicht. | TED | يفاقم الأباء هذه المشكلة عندما يبدأون بالمحاباة، حيث يمارسون هذا غالبا، مهما انكروا الأمر. |
Die anderen Eltern können ihre Neigungen wohl einfach besser verbergen. | TED | بينما باقي الأباء يقومون بإخفاء الأمر جيدا. |
Aber Eltern, Lehrer und Entscheidungsträger in Luxemburg plädieren für kleine Klassen. | TED | لكن الأباء والمدرسين وصناع القرار بلوكسمبورغ يفضلون الأقسام الصغيرة. |
Denken Sie an einen Anwalt, der einen Teil seiner Zeit auf den Schulveranstaltungen seiner Kinder verbringt und sich mit anderen Eltern austauscht. | TED | فكر في المحامي الذي يقضي جزءًا من وقته في احداث اطفاله المدرسية متحدثــًا إلى الأباء الأخرين |
Es gibt viele fleißige Mütter und Väter da draußen... denen es hätte passieren können. | Open Subtitles | هناك كثيرون من الأباء والأمهات المخلصين الذين قد يحدث معهم ما حدث معك |
Also müsst ihr euch die Frage stellen: Welche Art von Vater überlässt seine eigenen Kinder der Einsamkeit und Verzweiflung? | Open Subtitles | أية نوع من الأباء تحكم على أطفالها باليأس والضياع ؟ |
Wir bauen Lily ein Prinzessinnen-Schloss. Dazu möchte jeder Vater für seine Tochter imstande sein. | Open Subtitles | نحن نبني قلعة الأميره من أجل ليلي إنه شيء يريد كل الأباء ان يكونوا قادرين على فعله |
Er wollte wissen, ob du auch zum Elterntag gehst, und hat dann erwähnt, dass Funkstille herrscht. | Open Subtitles | لقد أراد أن يعرف إذا كنتي ذاهبة إلى يوم الأباء وبعد ذلك ذكر أنكم لم تتكلموا مؤخرًا |
Daddy Frank,... ich will wirklich, wirklich, dass du heute Abend zum Elternabend kommst. | Open Subtitles | أبي فرانك أنا فعلا, أريدك أن تأتي اليوم الى ليله الأباء الليله |
Schau dir diese Kaffeetasse an, die mir meine Kinder zum Vatertag geschenkt haben. | Open Subtitles | أنظري إلى كوب القهوة هذا الذي جلبه لي أطفالي في يوم الأباء |
Das Glück eines Kindes ist eine sehr unfaire Last, die ein Elternteil zu tragen hat. | TED | سعادة الطفل عبء ليس عدلًا أن يحمله الأباء على عاتقهم |
Du verhöhnst die Wünsche deines Vaters. | Open Subtitles | الأباء والأطفال ليس لهم مكان في هذه العوالم؟ |