| derweil, am anderen Ende der Welt, schmerzt ein anderes Kreuz. | Open Subtitles | في هذه الأثناء, في منتصف الطّريق إلى عالم هناك قفا آخر يشعربالألم |
| Damit solltest du dich anfreunden. derweil solltest du aufmerksam sein und lernen. | Open Subtitles | من الأفضل أن تعتاد عليه في هذه الأثناء استمع وتعلم |
| Ich mache Ihnen Inzwischen was zu essen. Sie haben sicher Hunger. | Open Subtitles | . في هذه الأثناء ، سأعد لك شيئاً لتأكله أتصور أنك جائع |
| Falls Sie Inzwischen was von ihr hören, geben Sie uns bitte Bescheid. | Open Subtitles | في هذه الأثناء إذا سمعت عنها شيئاً فنحن نقدر لك إعلامنا بذلك |
| Sie haben Terroristen noch nicht ausgeschlossen, aber im Moment konzentrieren sie sich auf einige etwas bizarre Berichte über einen Riesenvogel, über den ein Zeuge berichtet hat: | Open Subtitles | إنهم لم يوقفوا الذعر بالطبع لكنهم فى هذه الأثناء يركزون على تقارير أكثر غرابة تتحدث عن طائر عملاق |
| Jedenfalls hat er die Tür offen gelassen, während ich Chemikalien künstlich hergestellt habe. | Open Subtitles | في تلك الأثناء ترك الباب مفتوحاً بينما كنت أختبر بعض المواد الكيميائية |
| Nehmen Sie sich in der Zwischenzeit einen Drink und lernen alle kennen. | Open Subtitles | في هذه الأثناء .. هل أعد لك شرابا و تقابل أصدقائنا؟ |
| Jetzt bist du gerade einen Tag aus dem Gefängnis und deine ganze Familie kommt angelaufen. | Open Subtitles | و في هذه الأثناء عندما تخرجين من السجن ليوم واحد كل عائلتك تأتيك مسرعة |
| bis dahin überprüft die Kreispolizei, ob die Geschichte wahr ist. | Open Subtitles | في هذه الأثناء ، شرطة المقاطعة ستقرر إذا كان لهذة القصة أى أساس من الصحة |
| Unterdessen stecken Kinder Massen von Dollar in "Paranoids" Maschinen. | Open Subtitles | وفي هذه الأثناء الأطفال يضعون 8 مليون عملة أسبوعياً في هذه الألعاب |
| derweil bauen sie eine Mauer in Berlin. | Open Subtitles | و في تلك الأثناء "يبنون جداراً في "برلين |
| derweil hat sich Mr. Daryl Lindenmeyer sehr rar gemacht. | Open Subtitles | في هذه الأثناء ، السيد (داريل لندنماير) جعل من نفسه شخص يصعب العثور عليه. |
| Ihr Ehemann und Sydney Bristows Vater sind derweil bei ihren Ermittlungen gegen den Covenant verschollen. | Open Subtitles | وفي هذه الأثناء ، زوجكِ ووالد ( سيدني بريستو ) كانوا يبحثوا عن خلية ( الكوفنانت ) ؟ |
| Inzwischen versuchen die weiter, die Stadt in die Luft zu jagen! | Open Subtitles | في هذة الأثناء ,لا يزال الفاعلون أحراراً و سيفجرون نصف هذة المدينة |
| Wir müssen uns Inzwischen... irgendwas einfallen lassen. | Open Subtitles | حَسناً، في هذه الأثناء يَجِبُ أَنْ نُفكّرَ في شيئ |
| Inzwischen sind die beiden verrückten Brüder in New York und suchen Danny, um ihn umzubringen. | Open Subtitles | في تلك الأثناء ، الشقيقان المجنونان يجوبان نيويورك بهدف قتل داني |
| Für den Moment, versuchen wir es zu stoppen sich auf mich auszuwirken, so gut wir können. | Open Subtitles | فى هذه الأثناء ,. نحاول إقصائه عن التأثير علي بأقصى إستطاعتنا |
| Die Sprachbarriere, ganz ehrlich, ist im Moment einfach so verfickt frustrierend. | Open Subtitles | حاجز اللغة، صدقاً، مُحبط جداً في هذه الأثناء |
| Mit fiebrigem Blick fuhr er lange traurig umher, während Arthur Odile auf der Straße erzählte, wie er... mal jemanden getroffen hatte, der so ging: | Open Subtitles | في هذه الأثناء ، على مشارف المدينة آرثر اخبر أوديل كيف التقى ذات مرة صديق يمشي بهذه الطريقة |
| Ich habe nur gedacht, das, während du dir die Zeit nimmst um herauszufinden, was dein Traum ist, das du in der Zwischenzeit ein paar Dollar machen könntest. | Open Subtitles | أعتقدت بأنك فكرت ملياً مالذي تريد أن تفعله ربما تريد جنّي المال في هذه الأثناء |
| In der Zwischenzeit obliegt es uns... eine neue Braut für den König zu finden. | Open Subtitles | في هذه الأثناء لا بد من ترتيب العمل والعثور على عروس جديدة للملك |
| Wo wir gerade etwas Zeit haben, wollte ich dir... | Open Subtitles | أنت يا بيتر في هذه الأثناء.. هناك شيئا لا بد أن أقوله |
| bis dahin genieße ich das Junggesellendasein. | Open Subtitles | في هذه الأثناء سأستمتع كوني عازباً لفترة |
| Unterdessen hatte sich die englische Armee auf La Roque zurückgezogen, eine starke, gut ausgerüstete Festung, und beide Seiten hatten sich | Open Subtitles | الجيش الإنجليزي ، في هذه الأثناء تراجع إلى قلعة لاروك محصّنة بشكل جيد جدا، قوية جدا مجهّزة بشكل جيّد جدا |
| währenddessen gehen die TV-Blogger in den Streik, in Sympathie mit den Fernsehautoren. | TED | وفي تلك الأثناء يضرب أيضا معدي البرامج التلفزيونية في تعاطف مع كتاب النصوص في التلفزيون. |
| In der Zwischenzeit haben die Entwicklungsländer in dieser Hinsicht die Hauptlast übernommen, doch können sie dies nicht auf unbegrenzte Zeit im Alleingang tun. | UN | وقد تحمل العالم النامي في تلك الأثناء معظم الأعباء، ولكنه لن يستطيع الاستمرار في تحمل ذلك بمفرده إلى الأبد. |