Ich schaute zum roten Knopf, weit hinter Joe auf der anderen Wand. | TED | نظرت نحو الجرس الأحمر بعيداً خلف جو على الجدار المقابل لي |
Aber Sie mögen es nicht nur hier im roten Drachen, zu spielen. | Open Subtitles | لكن ليس لعب القمار في التنين الأحمر هو ما تحبه فحسب |
Dieser rote Becher kommt aus Rwanda von einem Kind names Fabian | TED | هذا الكوب الأحمر جاء من راوندا من طفل يدعى فابيان. |
Wäre die rote Ampel nicht gewesen, hätte er den Wagen auch eingeholt. | Open Subtitles | .. لو لم يلمَح الضوء الأحمر لتمكن من اللحاق بتلك السيَّارة |
Hat er dir von der Szene aus The Red Shoes erzählt? | Open Subtitles | هل أخبرتك بتلك الحكاية التي تخص فيلم الحذاء الأحمر ؟ |
Wenn Jerry das mitkriegt, bin ich wieder drüben bei der roten Gefahr. | Open Subtitles | إن علم جيري أنني أدمنت دجاج روجرز، عدت إلى الخطر الأحمر. |
Ein Profi hätte sofort nach dem roten Knopf unten an der Waffe gefragt. | Open Subtitles | القاتل حقيقي، يلتقط زد إف 1 ويسأل عن الزرّ الأحمر أسفل السلاح |
Ich fragte beim roten Kreuz, aber man erfährt nicht, was in den besetzten Zonen passiert. | Open Subtitles | حاولت مع الصليب الأحمر ولم يُجدى نفعاً لا يمكن الإتيان بأخبار من جانب العدوّ |
Alles, was du willst, aber du sollst mit mir über den roten Teppich laufen. | Open Subtitles | سأفعل أيّ شيء يتعيّن عليّ، لكن أريدك بجانبي عندما أمشي فوق البساط الأحمر |
Ich weiß wir sollten, aber du siehst zu sexy in meinem roten Sweatshirt aus. | Open Subtitles | أعرف أننا يجب أن نذهب لكنكي تبدين مثيرة ً جداً في قميصي الأحمر |
Seit dem ersten Angriff der roten Armee vor fast einem Monat wurden unsere Truppen bereits bis an die polnische Grenze zurückgedrängt. | Open Subtitles | منذ أن هاجم الجيش الأحمر أولاً تقريباً منذ شهر مضى فرقنا دُفعت في ذلك الحين للوراء باتجاه الحدود البولندية |
Er brächte Chaos unter die Menschen und der rote Teufel würde sie retten. | Open Subtitles | سيقوم بإثارة الرعب بين الناس ومن ثم على الشيطان الأحمر المجيء لإنقاذهم |
Wenn Sie das rote Kabel in diesem Bedienpult nicht durchtrennen, sehen sie alles. | Open Subtitles | ان لم تقطعوا السلك الأحمر سيروا كل شيئ وماذا بعد تهدموا الحائط |
Wenn du deine rote Winterjacke suchst, die habe ich der Seherin gegeben. | Open Subtitles | إذا كنت تبحثين عن المعطف الأحمر الشتوي ، لقد أعطيته للعرّافة |
Und eines ist gewiss! Die rote Armee wird ihren Vorstoß nach Westen fortsetzen. | Open Subtitles | شئ واحد مؤكد , الجيش الأحمر سيستمر بتكثيف ضغط عدواني باتجاه الغرب |
Im Surf-Wettbewerb... liegt das rote Team mit 3 zu 2 Punkten vorn! | Open Subtitles | في مسابقة ركوب الامواج الفريق الأحمر لديه نقطتين مقابل اثنين للازرق |
Big Red betritt jetzt Zone 1. Ich wiederhole, Big Red betritt Zone 1. | Open Subtitles | الكبير الأحمر يدخل منطقة واحد وأكرر ، الكبير الأحمر يدخل منطقة واحد |
Hoffentlich stehen uns nächstes Mal wieder die Red Tails zur Seite! | Open Subtitles | أتمني أن نتقابل مع ذوات الذيل الأحمر فى المرة القادمة. |
Samanthas Stimme ist wie eine konzentrierte Probe von Roter Lebensmittelfarbe, die wir in die Aufnahmen ihrer Stellvertreterin einfließen lassen können, um eine rosa Stimme wie diese zu erhalten. | TED | صوت سامانثا يشبه عينة مركزة من صبغ الطعام الأحمر الذي يمكننا أن نبثه في تسجيلات بديلها للحصول على صوت وردي كهذا. |
Alles. Ich kenne nur zwei Arten Wein - rot und weiß. | TED | و انا أعرف فقط نوعين من الخمر, الأبيض و الأحمر. |
Die Internationale Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften führt seit 2001 eine Initiative zum Abbau von Diskriminierung durch. | UN | وعلى غرار ذلك، بدأ الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر تنفيذ مبادرة الحد من التمييز منذ عام 2001. |
in dankbarer Anerkennung des wichtigen und unabhängigen Beitrags der Internationalen Rotkreuz- und Rothalbmond-Bewegung und anderer humanitärer Organisationen zum Schutz und zur Hilfe für Binnenvertriebene in Zusammenarbeit mit den zuständigen internationalen Stellen, | UN | وإذ تعترف مع التقدير بالمساهمة المهمة والمستقلة التي تقدمها الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر والوكالات الإنسانية الأخرى لحماية المشردين داخليا ومساعدتهم بالتعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة، |
unter Hinweis darauf, dass die achtundzwanzigste Internationale Rotkreuz- und Rothalbmond-Konferenz die Notwendigkeit hervorhob, das humanitäre Völkerrecht stärker anzuwenden und zu achten, | UN | وإذ تذكر بأن المؤتمر الدولي الثامن والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر قد أكد ضرورة تعزيز تطبيق القانون الإنساني الدولي واحترامه، |
In Micah Hoffmans Magen befanden sich Spuren von Rotwein und Strychnin. | Open Subtitles | في معدة ميكا هوفمان كان هناك آثار النبيذ والإستركنين الأحمر. |
Im Jahr 1994 schlugen seine Einheiten eine Abspaltungsbewegung im Süden nieder. Aber als Saleh den Weg für seinen Sohn Ahmed – den Kommandanten der Präsidentengarde - als Nachfolger zu ebnen begann, wurde al-Ahmar an den Rand gedrängt. | News-Commentary | ولكن بينما سعى صالح إلى تجهيز نجله أحمد ـ قائد الحرس الرئاسي ـ ليتولى خلافته، بدأ في تهميش الأحمر. وفي عام 2009 أقال صالح أنصار الأحمر الرئيسيين، بما في ذلك رئيس القيادة المركزية اللواء الظهيري الشديدي والفريق حيدر السنحاني. |
Mit solchen Bubenstücken verhelfen wir den Terroristen der RAF zur Unsterblichkeit. | Open Subtitles | في ظل عدم الكفاءة هذا سنعطي الجيش الأحمر شهيدا آخر |
Wenn er herausfindet, dass wir da sind, könnten wir der IRA gegenüber stehen. | Open Subtitles | لو عرف أننا هناك فقد نكون في مواجهة مباشرةَ مع الجيش الأحمر |
Diesmal will ich nichts von Wubens höwen, nichts von Weginald... nichts von Wudolph, dem Wotnasenwentier... | Open Subtitles | هذه المره لا أريد سماع أسم روبن, أو ريجينالد أو رودولف الأيل الأحمر الأنف |