Wenn du an etwas interessiert bist, aber sonst keiner, ist es höflich, es für sich behalten. | Open Subtitles | أتعلمين عندما تكونين مهتمة بشيء ما ولا أحد غيرك مهتم من الأدب أن تبقيه لنفسك |
Es ist nicht höflich, wenn du so mit jemandem redest. | Open Subtitles | هذا ليس من الأدب عندما تكون تتحدث لشخص ما |
Man könnte sogar sagen, dass... die gesamte moderne amerikanische Literatur mit "Huckleberry Finn" beginnt. | Open Subtitles | أعتقد بأنك تستطيع الإستفادة من الأدب الأمريكي الحديث الذى أتى من هذه القصص |
Neben Julien Sorel ist das der bekannteste Name der französischen Literatur. | Open Subtitles | مع جوليان سوريل، هذا الإسم الأكثر شهرةً في الأدب الفرنسي. |
Sie sind diejenige, der eine Lektion in Manieren gut täte. Nicht von dir, Whiskeyfahne. | Open Subtitles | يجب تتعلمى درسا فى الأدب ليس منك ، يا سكير |
Ich glaube, Ihnen sollte jemand Anstand beibringen. | Open Subtitles | ربما يجب على أحدهم أن يعلمك بعض أساليب الأدب سيدي |
Aus Höflichkeit, bin ein guter Gast, bringe eine Flasche mit. | Open Subtitles | ,من باب الأدب, لأكون ضيفا مؤدبا أحضر علبة إلى هناك |
Ist nicht höflich, jemanden einen Lügner zu nennen, den man gerade traf. | Open Subtitles | ليس من الأدب أن تفترض أن ذلك الشخص كذّابٌ حينما تلقاه إلا حينما تلقاه فحسب. |
Sie boten sie höflich zur politischen Umerziehung auf. | Open Subtitles | و طلبوا منهم في غاية الأدب أن يذهبوا إليهم في اليوم التالي لِتَلَقّي محاضرة إعداد سياسي |
Es ist nicht sehr höflich, andere für dumm zu verkaufen. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنه من الأدب جعل الناس أن يشعروا أنهم أغبياء. |
alle sind zu höflich, um's zu sagen: Du bist übersäht mit WundfIecken. | Open Subtitles | الجميع يمنعهم الأدب من قول أي شيء ولكن جسمك ممتلئ بقرح الفراش. |
Es wäre angebracht, sich erst mal höflich zu bedanken. | Open Subtitles | يملي عليك الأدب الشكر أنا أبدأ بهذه الطريقة |
Die Bocanegras suchen dich. Bitte sei höflich. | Open Subtitles | غونزاليسو بوكانيجارس، يبحثون عنك، الرجاء أحسن الأدب معهم |
Eines meiner liebsten Zitate aus der Literatur stammt von Tillie Olsen, der großen amerikanischen Schriftstellerin aus dem Süden. | TED | إحدى الإقتباسات المفضًلة لدي من الأدب كتبَتها تيلي أولسن, ألكاتبة الأمريكية العظيمة من الجنوب. |
Ich habe immer englische Literatur geliebt und im College habe ich darüber debattiert, welches ich nehmen soll. | TED | في الحقيقة أنا أحب الأدب الانجليزي، وكنت أقوم بالمناظرة في الكلية، ما الذي يجب أن أقوم بعمله؟ |
Wie alle großen Geschichten drehen sich unsere Ängste um eine Frage, die in Literatur und Realität gleich wichtig ist: Was passiert als nächstes? | TED | مثل جميع القصص العظيمة, مخاوفتا تركز إنتباهنا على سؤال مهم في حياتنا كأهميته في الأدب ماذا سوف يحدث بعد؟ |
In der Literatur sind die differenziertesten Geschichten oft die gehaltvollsten, daher könnten auch die subtilsten Ängste die wahrsten sein. | TED | فقط كالقصص الأكثر دقة في الأدب كثيرا ما أغنى، حتى جداً يمكن أن مخاوفنا الألطف أصدق. |
Tut mir Leid. Einige meiner Freunde haben keine Manieren. | Open Subtitles | رجاءً دعني أعتذر بعض أصدقائي بإمكانهم تعلم قليلاً من الأدب |
Ich sage nur, diese Mädels müssen Manieren lernen. | Open Subtitles | انا فقط اخبركم تلك الفتيات بحاجة لمعرفة بعض الأدب |
Warum hatten Sie nicht den Anstand... und haben mir das vor fünf Wochen erzählt? | Open Subtitles | لم لم يكن لديك الأدب لتأدي وتخبريني ذلك قبل خمسة أسابيع ؟ |
Dann ist das unerlaubtes Eindringen, und ich habe Sie in aller Höflichkeit gebeten, jetzt zu gehen. | Open Subtitles | إذاً أنت متـسلل إلى منـزلي وطلبت منك بـمنتهى الأدب أن تـغادر الأن |
Vielmehr ist er in einigen modernen literarischen Werken die Hauptfigur, | TED | إن اللابطوليين هم الشخصيات الرئيسية في بعض أعمال الأدب المعاصرة |
Kinder sind das beste Publikum für ernsthafte literarische Fiktion. | TED | أرىان الأطفال هم افضل جمهور لأعمال الأدب الخيالي. |