"الأدب" - Translation from Arabic to German

    • höflich
        
    • Literatur
        
    • Manieren
        
    • Anstand
        
    • Höflichkeit
        
    • literarischen
        
    • Fiktion
        
    Wenn du an etwas interessiert bist, aber sonst keiner, ist es höflich, es für sich behalten. Open Subtitles أتعلمين عندما تكونين مهتمة بشيء ما ولا أحد غيرك مهتم من الأدب أن تبقيه لنفسك
    Es ist nicht höflich, wenn du so mit jemandem redest. Open Subtitles هذا ليس من الأدب عندما تكون تتحدث لشخص ما
    Man könnte sogar sagen, dass... die gesamte moderne amerikanische Literatur mit "Huckleberry Finn" beginnt. Open Subtitles أعتقد بأنك تستطيع الإستفادة من الأدب الأمريكي الحديث الذى أتى من هذه القصص
    Neben Julien Sorel ist das der bekannteste Name der französischen Literatur. Open Subtitles مع جوليان سوريل، هذا الإسم الأكثر شهرةً في الأدب الفرنسي.
    Sie sind diejenige, der eine Lektion in Manieren gut täte. Nicht von dir, Whiskeyfahne. Open Subtitles يجب تتعلمى درسا فى الأدب ليس منك ، يا سكير
    Ich glaube, Ihnen sollte jemand Anstand beibringen. Open Subtitles ربما يجب على أحدهم أن يعلمك بعض أساليب الأدب سيدي
    Aus Höflichkeit, bin ein guter Gast, bringe eine Flasche mit. Open Subtitles ,من باب الأدب, لأكون ضيفا مؤدبا أحضر علبة إلى هناك
    Ist nicht höflich, jemanden einen Lügner zu nennen, den man gerade traf. Open Subtitles ليس من الأدب أن تفترض أن ذلك الشخص كذّابٌ حينما تلقاه إلا حينما تلقاه فحسب.
    Sie boten sie höflich zur politischen Umerziehung auf. Open Subtitles و طلبوا منهم في غاية الأدب أن يذهبوا إليهم في اليوم التالي لِتَلَقّي محاضرة إعداد سياسي
    Es ist nicht sehr höflich, andere für dumm zu verkaufen. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنه من الأدب جعل الناس أن يشعروا أنهم أغبياء.
    alle sind zu höflich, um's zu sagen: Du bist übersäht mit WundfIecken. Open Subtitles الجميع يمنعهم الأدب من قول أي شيء ولكن جسمك ممتلئ بقرح الفراش.
    Es wäre angebracht, sich erst mal höflich zu bedanken. Open Subtitles يملي عليك الأدب الشكر أنا أبدأ بهذه الطريقة
    Die Bocanegras suchen dich. Bitte sei höflich. Open Subtitles غونزاليسو بوكانيجارس، يبحثون عنك، الرجاء أحسن الأدب معهم
    Eines meiner liebsten Zitate aus der Literatur stammt von Tillie Olsen, der großen amerikanischen Schriftstellerin aus dem Süden. TED إحدى الإقتباسات المفضًلة لدي من الأدب كتبَتها تيلي أولسن, ألكاتبة الأمريكية العظيمة من الجنوب.
    Ich habe immer englische Literatur geliebt und im College habe ich darüber debattiert, welches ich nehmen soll. TED في الحقيقة أنا أحب الأدب الانجليزي، وكنت أقوم بالمناظرة في الكلية، ما الذي يجب أن أقوم بعمله؟
    Wie alle großen Geschichten drehen sich unsere Ängste um eine Frage, die in Literatur und Realität gleich wichtig ist: Was passiert als nächstes? TED مثل جميع القصص العظيمة, مخاوفتا تركز إنتباهنا على سؤال مهم في حياتنا كأهميته في الأدب ماذا سوف يحدث بعد؟
    In der Literatur sind die differenziertesten Geschichten oft die gehaltvollsten, daher könnten auch die subtilsten Ängste die wahrsten sein. TED فقط كالقصص الأكثر دقة في الأدب كثيرا ما أغنى، حتى جداً يمكن أن مخاوفنا الألطف أصدق.
    Tut mir Leid. Einige meiner Freunde haben keine Manieren. Open Subtitles رجاءً دعني أعتذر بعض أصدقائي بإمكانهم تعلم قليلاً من الأدب
    Ich sage nur, diese Mädels müssen Manieren lernen. Open Subtitles انا فقط اخبركم تلك الفتيات بحاجة لمعرفة بعض الأدب
    Warum hatten Sie nicht den Anstand... und haben mir das vor fünf Wochen erzählt? Open Subtitles لم لم يكن لديك الأدب لتأدي وتخبريني ذلك قبل خمسة أسابيع ؟
    Dann ist das unerlaubtes Eindringen, und ich habe Sie in aller Höflichkeit gebeten, jetzt zu gehen. Open Subtitles إذاً أنت متـسلل إلى منـزلي وطلبت منك بـمنتهى الأدب أن تـغادر الأن
    Vielmehr ist er in einigen modernen literarischen Werken die Hauptfigur, TED إن اللابطوليين هم الشخصيات الرئيسية في بعض أعمال الأدب المعاصرة
    Kinder sind das beste Publikum für ernsthafte literarische Fiktion. TED أرىان الأطفال هم افضل جمهور لأعمال الأدب الخيالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more