So konnten wir den Dschungel und die kleinen Gruppen verlassen. Aber das bedeutet auch ständiger Konflikt. | TED | التي تخرجنا من الأدغال ومن المجموعات الضيقة، لكن ذلك يعني أنه لدينا ذلك الصراع الأبدي. |
Der Dschungel ist sehr dicht - sie könnte überall versteckt sein. | Open Subtitles | الأدغال كثيفة لحد ما, مع ذلك يمكن إخفاء أي شيء |
Sie müssen Waffen und Drogen für die Generäle durch den Dschungel tragen. | Open Subtitles | بعضهم أخذوا كعمال مكرهين في الحدود، يحملون الأسلحة والمخدرات عبر الأدغال |
Wir waren immer sehr aufgeregt, wenn wir mitten im Busch diese ungewöhnlichen Spuren sahen, | TED | وكنا دائما متحمسين للذهاب إلى الأدغال لنصادف هذا المسار غير العادي. |
Mit ihr in den Wald gehen... und sie schmerzlos mit einem Genickschuss töten. | Open Subtitles | هو أن أخذها إلى الأدغال وأطلق عليها النار دون ألم خلف رأسها |
Ich hab mal einen Film über ein Gefängnis im Dschungel gesehen. | Open Subtitles | رأيت فيلماً ذات مرة تقع أحداثه في سجن في الأدغال |
Menschen leben dort und schweben nicht nur über den Dschungel. | TED | يعيش الناس هناك، ولا يطفون فقط عبر الأدغال. |
Sie sehen aus wie jemand, den ich im Dschungel treffe. | Open Subtitles | . تبدو مثل أحد ما ربما أقابله فى الأدغال |
Wir sind hier im Dschungel verloren. Tausend MeiIen weg von irgendwo. | Open Subtitles | سيدى , لقد ضللنا فى الأدغال ألف ميل من لا مكان |
Ich sage, ich machte mich zum Offizier, weil ich im Dschungel 'ne Macke kriegte. Es wird immer schlimmer. | Open Subtitles | سوف أقول أنى أُمثل دور ضابط لأنى قد جننت فى الأدغال |
Einerseits sind Sie ein held der Mann, der aus dem Dschungel floh. | Open Subtitles | بعبارة آخرى , أنت بطلاً لهروبك الناجح من الأدغال |
Diese Herren wollen Sie zu einem Spaziergang im Dschungel einladen. | Open Subtitles | هؤلاء السادة يفكرون بأخذك فى نزهة صغيرة فى الأدغال |
Ich fühlte mich im Dschungel sicherer als in seinem Palast. | Open Subtitles | صدقيني ، كنتُ أكثر أماناً في الأدغال من وجودي داخل القصر |
Viele seltsame Legenden werden über die Dschungel Indiens erzählt, doch keine ist so wundersam wie die Geschichte des kleinen Jungen, der Mogli hieß. | Open Subtitles | لقد رويت اساطير غريبة عن الأدغال الهندية ولكن ليس هناك أغرب من قصة الفتى الصغير ماوكلي |
Was wäre, wenn unser Kind sich im Dschungel verirrt hätte? | Open Subtitles | كيف يبدو لك أننا أضعنا الولد وهو وحيد في الأدغال ؟ |
Ich kann dafür sssorgen, dass du den Dschungel ie verlasssen mussst. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى بأنه ليس عليك مغادرة الأدغال |
Diese starken Anführerinnen füttern die Jungen und finden ihren Weg durch den afrikanischen Busch, auf der Suche nach Nahrung, Wasser und Sicherheit. | TED | ثلاث إناث، قائدات قويات يغذين الصغار ويتنقلون في طريقهم خلال تحديات الأدغال الأفريقية لإيجاد الطعام والماء والأمان. |
Und eines Tages nahm mein Vater mich mit in den Busch. | TED | وفي أحد الأيام، أخذني والدي إلى الأدغال. |
Ich werde mich heute Abend sicher wieder im Wald verlaufen. Ich weiß es. | Open Subtitles | أعرف أنني سأتيه مجدداً في تلك الأدغال الليلة، أعرف ذلك وحسب |
In der Männerabteilung, wo er seine Brüder wieder gefunden hatte, stellte der Dschungelkönig zufrieden fest, dass er in Armani gut aussah! | Open Subtitles | لاحقاً، في قسمِ الرجالَ وبعد اَكتشافُ إخوتَه المفقودين سر ملك الأدغال باكتشاف مظهره الجميل في أزياء أرماني |
Warum siehst du dir Dschungelmonster 4 an? | Open Subtitles | لماذا تشاهد فيلم " الوحش الأدغال " الجزء الرابع ؟ |
»Wie wäre es mit Mogli aus dem DSCHUNGELBUCH? | TED | " حسن، ماذا عن ماوكلي من " كتاب الأدغال"؟ |
Meine Damen und Herren! Der König des Dschungels. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة اقدم لكم ملكَ الأدغال |