"الأشهر القليلة" - Translation from Arabic to German

    • paar Monate
        
    • paar Monaten
        
    • In den
        
    • Monate mit
        
    • letzten Monate
        
    • letzten Monaten
        
    • den vergangenen Monaten
        
    • kommenden Monaten
        
    Die letzten paar Monate mit Sherlock waren ein großes Abenteuer, aber es ging zu Ende. Open Subtitles وكان ومغامرة كبرى ، هذه الأشهر القليلة الماضية مع شيرلوك، لكن يتم تشغيله مسارها.
    - Wir wissen beide, dass die letzten paar Monate für mich unerträglich waren. Open Subtitles ما هذا؟ كلانا يعلم أن الأشهر القليلة الخالية كانت شديدة العسر إليّ.
    Aber ich bin ... ich werde in ein paar Monaten 80 Jahre alt sein. TED لكني في الأشهر القليلة القادمة سوف أكون في الثمانين من العمر
    Ja. Und ich kann möglicherweise 15 daraus machen In den nächsten Monaten. Open Subtitles وأنا ربما يمكن أن تجعل من 15 في الأشهر القليلة القادمة.
    Entweder hat er über die letzten Monate ein Gewissen entwickelt oder er produziert überschüssiges Adrenalin. Open Subtitles إما أنّه قد نمّا ضميراً خلال الأشهر القليلة الماضية أو أنّه ينتج أدرينالين زيادة
    Mir tut alles leid, was ich dir In den letzten Monaten angetan habe. Open Subtitles أنا آسفة بشأن كل شيء جعلتك تمر به خلال الأشهر القليلة الماضية
    Es ist so viel In den vergangenen Monaten passiert, wir hatten kaum Zeit, miteinander zu reden. Open Subtitles لقد حدث الكثير في الأشهر القليلة بالكاد لدينا وقت لنتحدث
    Allerdings weiß ich, dass wir alle In den kommenden Monaten... möglichst tragbares Vermögen brauchen werden. Open Subtitles لكني أعرف بأننا وخلال الأشهر القليلة القادمة سنحتاج جميعاً إلى ثروة منقولة
    Also wollten sie eine digitale Version eines Stuntmans und wir haben die letzten paar Monate daran gearbeitet. TED لذلك فهم يريدون الحصول على نسخة رقمية من الكومبارس وهذا ما كنا نعمل على تحقيقه طوال الأشهر القليلة الماضية.
    Die ersten paar Monate werden sicher schwierig. Open Subtitles سيكون بحاجة إلى عمل شاق خلال الأشهر القليلة القادمة
    Okay, das ist sehr verwirrend für mich, denn ich habe die letzten paar Monate mit dem Versuch verbracht, dich zu vergessen. Open Subtitles حسناً، هذا مربكاً للغاية لي لأني قضيت الأشهر القليلة الماضية أحاول نسيانك
    Können wir einfach diese letzten paar Monate uns widmen? Open Subtitles هل يمكننا ان نمضي هذه الأشهر القليلة لوحدنا فقط؟
    Ich schreibe es dem Stress der letzten paar Monate zu, gepaart mit dem natürlichen hormonellen Ungleichgewicht einer Teenagerin. Open Subtitles أنا يعزو ذلك إلى الضغط في الأشهر القليلة الماضية مقرونا بطبيعة اختلال التوازن الهرموني
    Du hast es die letzten paar Monate versaut. Open Subtitles لقد أخفقتَ كثيرًا خلال الأشهر القليلة المنصرمة
    Neun In den letzten paar Monaten. Open Subtitles من أن تكون الجريمة متصلة بموت بعض السجناء، 9 خلال الأشهر القليلة الفائتة
    Und seit ein paar Monaten bin ich stolze Miss Weenie Tot. Open Subtitles وخلال الأشهر القليلة الماضية، ولقد تم بفخر حامل لقب ملكة جمال النقانق توت.
    In ein paar Monaten beginnen wir mit den Vorbereitungen zu einer Benefizveranstaltung für kranke Kinder, an der auch mein Freund George Takei beteiligt ist. Open Subtitles على سبيل المثال , في الأشهر القليلة القادمة سوف نعمل جاهدا على الجمعية الخيرية التي انشاتها للأطفال المرضى مع صديقي جورج تيكاي
    Ich sage es dir. Ich habe Informationen über dein verändertes Verhalten der letzten Monate zusammengetragen. Open Subtitles هُنا السبب، فقد كنتُ أجمع بيانات على تغيّرات أنماط سلوكك خلال الأشهر القليلة الماضية،
    Womöglich ist diese Geschichte für die Tech-Freunde in diesem Raum die schockierendste Sache, die sie In den letzten Monaten gehört haben. TED أقصد أن هذه قصة للعديد من التقنين في هذه الغرفة تطرح أكثر موضوع صدمهم خلال الأشهر القليلة الماضية.
    Ich war In den vergangenen Monaten weniger ich selbst und bin so ein besserer Mensch geworden. Open Subtitles هذه الأشهر القليلة الماضية، قلّ تصرفي على طبيعتي. وذلك جعلني شخصاً أفضل.
    Die Käufe im Rahmen des Programms werden In den kommenden Monaten eine Schlüsselrolle beim wirtschaftlichen Wiederaufbau Iraks spielen, indem sie lebenswichtige Güter im Wert von mehr als 6 Milliarden Dollar bereitstellen werden. UN وخلال الأشهر القليلة القادمة سيكون لعقود الشراء المبرمة في إطار البرنامج دور أساسي في إعادة بناء اقتصاد العراق عن طريق تزويده بسلع حيوية بمبلغ يربو على 6 بلايين من دولارات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more