"الأضخم" - Translation from Arabic to German

    • größte
        
    • größten
        
    • größeren
        
    • größter
        
    • zu groß
        
    • in den Griff
        
    Die New Yorker U-Bahn ist die größte der Welt. Open Subtitles نظام الأنفاق في نيويورك هو الأضخم في العالم
    Die New Yorker U-Bahn ist die größte der Welt. Open Subtitles نظام الأنفاق في نيويورك هو الأضخم في العالم
    FRAU 2: Einer der Tornados wird bereits als der größte Tornado aller Zeiten bezeichnet. Open Subtitles أعصار وحيد وقد سُمي بالإعصار الأضخم في التاريخ
    Wir mussten die größten heute lebenden Krokodile finden und messen. TED كان علينا أن نجد ونقيس التماسيح الأضخم والتي تعيش اليوم.
    Und sie wissen, dass sie keine neuen Kunden gewinnen, wenn sie sich als die größten vermarkten. Open Subtitles وهم يدركون أنّهم لن يحصلوا على عملاء جدد بتسويق أنفسهم على أنّهم الأضخم
    Wir nutzen die Wohnmobile, ein paar der größeren Trucks, Open Subtitles علينا استخدام الشاحنات الترفيهيّة وبعض الشاحنات الأضخم
    Würde Japan andererseits ein Bündnis mit China eingehen, würden die gemeinsamen Ressourcen der beiden Länder sie zu einem starken Zusammenschluss machen. 2006 wurde China Japans größter Handelspartner, und die neue Regierung, die 2009 von der Demokratischen Partei Japans gebildet wurde, strebt eine Verbesserung der bilateralen Beziehungen an. News-Commentary وبدلاً من ذلك، إذا كان لليابان أن تتحالف مع الصين، فإن الموارد المجتمعة للبلدين من شأنها أن تشكل الأساس لتحالف قوي. ففي عام 2006 أصبحت اليابان الشريك التجاري الأضخم لليابان، ولقد سعت الحكومة الجديدة التي شكلها الحزب الديمقراطي الياباني في عام 2009 إلى تحسين العلاقات الثنائية بين البلدين.
    · Bei Banken, die zu groß sind, um sie scheitern zu lassen, sind Fehlanreize am Werk: Wenn sie zocken und damit Erfolg haben, stecken sie das Geld ein; wenn sie scheitern, zahlt der Steuerzahler. News-Commentary · إن البنوك الأضخم من أن يُسمَح لها بالفشل تعمل بدافع من حوافز منحرفة؛ فإذا ما قامرت وكسبت تستحل لنفسها المكسب، وإذا خسرت فإن دافعي الضرائب هم الذين يتحملون التبعات.
    Doch ist das heute der Fall? Sieht es derzeit danach aus, als wäre strukturelle Arbeitslosigkeit das größte Problem, mit dem die europäische und die nordamerikanische Wirtschaft zu kämpfen hätte? News-Commentary ولكن هل يصدق هذا على حالنا اليوم؟ وهل يبدو الأمر الآن وكأن المشكلة الأضخم التي تواجه الاقتصاد في أوروبا وشمال أميركا هي البطالة البنيوية؟ كلا.
    Es ist nicht meine Schuld, der größte und Stärkste zu sein. Open Subtitles ليس خطأى فى أننى الأضخم و الأقوى
    Hier ist Gossip Girl, und ich habe die größte Neuigkeit aller Zeiten. Open Subtitles "هنا "فتاه النميمه .ولدىّ الخبر الأضخم على الإطلاق
    Der zweite Bereich, in dem sich dieser grüne Trend offenbart, ist Chinas gesamte Stromerzeugungskapazität. Mit einer Produktionskapazität von 1,36 Terrawatt ist das Stromversorgungssystem des Landes mittlerweile das größte weltweit. News-Commentary والمجال الثاني حيث أصبح الاتجاه الأخضر واضحاً هو مجموع قدرة توليد الكهرباء في الصين. فالآن أصبح نظام الطاقة في الصين هو الأضخم على الإطلاق في العالم، وهو قادر على إنتاج 1.36 تيراواط، مقارنة بالولايات المتحدة التي تنتج تيراواط واحد.
    ANSHUN, PROVINZ GUIZHOU, CHINA -- Der Huangguoshu-Wasserfall in der Provinz Guizhou im Südwesten Chinas ist ein herrlicher Anblick, wenn es Wasser gibt. Der größte Wasserfall Asiens ergießt sich tosend über eine mehr als 60 Meter hohe Felswand und bietet ein Schauspiel aus Schaum, Sprühnebel und Regenbogen. News-Commentary انشون، إقليم قويتشو، الصين ـ إن شلال هوانجوشو في إقليم قويتشو في جنوب غرب الصين من أجمل المشاهد الخلابة في العالم، ولكن حين يكون هناك ماء. إنه الشلال الأضخم في آسيا، فهو يهوي من أعلى جرف صخري شديد التحدر لمسافة تتجاوز مائتي قدم في استعراض هادر للزَبَد والضباب وأقواس قُزَح.
    Und natürlich der Größte: Open Subtitles وبالتأكيد الشجار الأضخم :
    Immerhin sind es die größten Fleischfresser auf Gottes Erden. Also... Open Subtitles حسنًا، إنها الحيوانات آكلة اللحوم الأضخم في أراضي الرب
    Sie sind die größten Thunfische, und die zweitgrößten im Meer -- Knochenfische. TED إنها الأضخم بين أسماك التونة الأخرى وتعتبر ثاني أكبر سمكة في البحر - - سمكة عظمية
    Wir Asiaten bewohnen den größten Kontinent der Welt mit der höchsten Bevölkerungszahl und den am schnellsten wachsenden Wirtschaftsräumen. Wir verfügen über eine reiche Geschichte und uralte Kulturen. News-Commentary فنحن الآسيويون نسكن أضخم قارة في العالم، وتعداد سكان قارتنا هو الأضخم بين قارات العالم، وتشهد قارتنا معدلات نمو اقتصادي هي الأسرع في العالم، هذا فضلاً عن تاريخنا الثري وحضاراتنا القديمة. رغم كل ذلك إلا أن دورنا في الشئون الدولية أقل كثيراً مما ينبغي له.
    Dass sich der Aspekt der Nachhaltigkeit zu einem entscheidenden Element innerhalb der Wachstumsstrategien der künftigen größten Volkswirtschaften der Welt entwickelt, ist eine außergewöhnlich positive Entwicklung; nationale Bedürfnisse, Ziele und Prioritäten sind nun einmal sehr viel stärkere Anreize als internationale Übereinkünfte. News-Commentary إن بروز قضية الاستدامة بوصفها عنصراً حاسماً في استراتيجيات النمو في الدول الأضخم اقتصاداً على مستوى العالم في المستقبل يشكل تطوراً إيجابياً غير عادي، وذلك لأن الاحتياجات الوطنية والأهداف والأولويات تظل تشكل حافزاً أقوى كثيراً من الانصياع للاتفاقيات الدولية.
    Die Schwierigkeit eines derartigen Vorschlags besteht darin, dass dies eine relative Schwächung der Nationalstaaten, auch der größten wie Deutschland und Frankreich, bedeuten würde. Sie wären sehr wahrscheinlich dagegen und würden versuchen, in ihren eigenen Badewannen zu bleiben. News-Commentary وصعوبة تطبيق هذا الاقتراح تكمن فيما يشتمل عليه ضمناً من إضعاف نسبي للدول الوطنية، بما في ذلك الدول الأضخم مثل ألمانيا وفرنسا. ومن المرجح أن تقاوم مثل هذه الدول الاقتراح وأن تحاول اعتماد تدابير خاصة بها.
    Diese Einzelentwicklungen sind besorgniserregend. Doch können sie nicht isoliert von dem gegenwärtig entstehenden größeren multipolaren System der Großmächte betrachtet werden. News-Commentary الواقع أن هذه التطورات الفردية مزعجة للغاية. ولكن فهمها بمعزل عن النظام الأضخم المتعدد الأقطاب الذي يتشكل الآن من قوى كبرى أمر مستحيل. فهو إلى حد كبير نظام نووي متعدد الأقطاب: حيث تساهم حيازة الأسلحة النووية في تعزيز المكانة العالمية لأي دولة بوصفها قوة كبرى.
    In der Erklärung von 1956 einigten sich die beiden Länder darauf, einen solchen Vertrag auszuhandeln, und die Sowjetunion sollte die Inseln Schikotan und Habomai an Japan übergeben, sobald der Vertrag abgeschlossen war. Unterdessen blieb der Status der größeren Inseln Etorofu und Kunashiri ungelöst und ist nach wie vor Verhandlungssache. News-Commentary وفي إعلان عام 1956 اتفق البلدان على التفاوض على معاهدة كهذه، وكان من المفترض أن يسلم الاتحاد السوفييتي جزيرتي شيكوتان وهابوماي لليابان بمجرد إبرام المعاهدة. وفي الوقت عينه ظل وضع جزيرتي ايتوروفو وكوناشيري الأضخم حجماً معلقاً وخاضعاً للتفاوض.
    Der Handel hat sich in den letzten drei Jahren jährlich verdoppelt und beträgt heuer geschätzte 40 Milliarden Dollar. China hat den Vereinigten Staaten als größter einzelner Handelspartner Indiens den Rang abgelaufen. News-Commentary رغم كل ذلك ثمة أنباء طيبة. فقد تضاعفت التجارة بين البلدين أثناء كل من السنوات الثلاث الماضية، حتى بلغت حوالي الأربعين مليار دولار هذا العام؛ والآن حلت الصين في محل الولايات المتحدة باعتبارها الشريك التجاري الأضخم للهند. وتشهد السياحة ازدهاراً كبيراً، وخاصة من قِبَل الحجاج الهنود الذين يزورون المواقع الهندوسية المقدسة في التيبت، وجبل كايلاش، وبحيرة مانساروفار.
    Tatsächlich besteht sogar einige Skepsis, ob Obama in der Lage sein wird, seine wünschenswerten und lange überfälligen Bemühungen durchzusetzen, die darauf abzielen, Banken, die zu groß sind, um sie scheitern zu lassen und deren rücksichtslose Risikopolitik in die Schranken zu weisen. Ohne diese Maßnahmen wird die Wirtschaft sehr wahrscheinlich in nicht allzu ferner Zukunft wieder mit einer Krise konfrontiert sein. News-Commentary بل لقد نشأت بعض الشكوك بشأن ما إذا كان أوباما قادراً على الاستمرار في جهوده المطلوبة التي طال انتظارها لتقليص أحجام البنوك الأضخم من أن يُسمَح لها بالإفلاس والحد من ميلها إلى خوض المجازفات الطائشة. ومن دون أن يحدث ذلك فسوف يواجه الاقتصاد أزمة أخرى في المستقبل غير البعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more