Nun, der Knochen ist anscheinend noch intakt, also haben Sie nicht allzuviel Schaden angerichtet. | Open Subtitles | حسنا، يبدو أن العظم لازال متصًلا، لذا، فأنت لم تسبب الكثير من الأضرار. |
Ich führe eine Diagnose durch, um den Schaden abschätzen zu können. | Open Subtitles | سأجري فحصاً على الطائرة لأحدد حجم الأضرار التي تعرضت لها |
Wenn wir nicht hinaus und den Schaden beheben können,... dann muss es einen anderen Weg geben, um die Überbeanspruchung der Lebenserhaltung zu beseitigen. | Open Subtitles | إذا لم نتمكن من الذهاب للخارج وإصلاح الأضرار إذاً يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى للقيام بإغلاق الإستنزاف من دعم الحياة |
Aber die gute Nachricht ist, wir konnten alle Schäden an ihrem Abdomen reparieren. | Open Subtitles | لكن الأخبار الجيدة هي، أنا تتمكنا من إصلاح كل الأضرار في بطنك. |
ernsthaft besorgt über die umfangreichen Schäden und die Verheerungen, die von den tropischen Wirbelstürmen Eline und Gloria und von den Überschwemmungen angerichtet wurden, von denen Madagaskar heimgesucht worden ist, | UN | إذ يساورها بالغ القلق إزاء الأضرار الفادحة والدمار الناجمين عن إعصاري إيلين وغلوريا والفيضانات التي اجتاحت مدغشقر، |
Wir sind alle der Meinung, dass der Kollateralschaden in die derzeitigen Matrixparameter fällt. | Open Subtitles | رأينا المشترك أن الأضرار الجانبية المحتملة تقع ضمن نطاق المتغير في المصفوفة. |
Der Schaden in ihrem Hirn ist sehr groß, doch sie ist noch am Leben. | Open Subtitles | الأضرار التي لحقت بالمخ لا يستهان به، لكنها لا تزال على قيد الحياة. |
Der langanhaltende Schaden von nuklearer Strahlung verursachte, dass eine ganze Stadt und ihre Bevölkerung zu Staub wurden. | TED | الأضرار طويلة الأمد من الإشعاع النووي تسببت في تحويل المدينة بأكملها وسكانها الى مسحوق. |
Mit der Zeit, die es dauerte, um es zurückzubekommen, sah es allerdings ganz anders aus, und das hing natürlich vom jeweiligen Schaden ab. | TED | الوقت الذي استغرقته، على كل حال، لاستردادها هو قصة مختلفة تماما، ويعتمد بوضوح على الأضرار التي شملتها. |
Sie hatte angefangen, sie selbst zu reinigen, und wieder aufgehört, als ihr klar wurde, dass sie noch mehr Schaden anrichtete. | TED | فقد بدأت بتنظيفها يدويا بنفسها ثم توقفت عندما أدركت أنها كانت تقوم بمزيد من الأضرار. |
Jetzt haben wir die Möglichkeit, und fast moralische Verpflichtung, diesen Schaden zumindest teilweise wieder zu beheben. | TED | لدينا القدرة اليوم وربما الواجب الأخلاقي، لإصلاح بعض الأضرار. |
Wenn es uns egal ist, worauf wir zusteuern, kann eine Menge sozialer Schaden entstehen. | TED | بحيث إن جهلنا لمسارنا قد يسبب العديد من الأضرار الاجتماعية |
unter erneutem Hinweis auf die Bedeutung der Entwicklung von Strategien auf nationaler, subregionaler, regionaler und internationaler Ebene zur Verhütung, Abmilderung und Behebung von Schäden, die durch vom El-Niño-Phänomen ausgehende Naturkatastrophen verursacht werden, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد أهمية وضع استراتيجيات، على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي، تستهدف درء الأضرار الناجمة عن الكوارث الطبيعية التي تتسبب فيها ظاهرة إلنينيو، وتخفيفها وإصلاحها، |
Außerdem behandelte die Kommission noch ausstehende Rechts- und Politikfragen im Zusammenhang mit einseitigen Akten von Staaten, dem diplomatischen Schutz und der internationalen Haftung für grenzüberschreitende Schäden. | UN | كما نظرت اللجنة في عدد من المسائل المتبقية القانونية والمتعلقة بالسياسات فيما يتصل بالأفعال الانفرادية للدول والحماية الدبلوماسية والمسؤولية الدولية عن الأضرار العابرة للحدود. |
Ein Sturz könnte nie derartige Schäden verursachen. | Open Subtitles | و السقوط هنا لا يمكن أن يسبب مثل هذه الأضرار |
Ich klage wegen psychischen Schäden, nicht physischen. | Open Subtitles | أطالب بالتعويض عن الأضرار النفسية وليس الأضرار البدنية |
Hör zu, wir sollten über die Kollateralschaden Sache reden. | Open Subtitles | اسمع, يجب أن نتكلم بشأن كل تلك الأضرار المصاحبة لهذا |
Die Kanzlei zahlt 5 Millionen Dollar als Schadensersatz sowie jegliche Anwaltsgehälter. | Open Subtitles | المؤسسة تدفع 5 ملايين دولار لتعويض الأضرار بالإضافة لأتعاب المحاماة |
b) künftig kurz als „Schadensregister“ bezeichnet wird; | UN | (ب) ليشار إليه فيما يلي اختصارا باسم ”سجل الأضرار“؛ |
Sekundäre Schadenskontrolle und Hilfsfeuerkontrolle. | Open Subtitles | وحدة إحتواء الأضرار الخلفية و وحدة النيران الإحتياطية ياسيدى |
Ich bin hier, damit die Kollateralschäden um mich herum endlich aufhören. | Open Subtitles | بل آتيت لهنا كي أنهي الأضرار التبعية التي تراكمها حولي |
Hollywood und der US-Kongress haben diese Zahl bei ihrem letzten Treffen zur Eindämmung von Urheberrechtsschäden abgeleitet, und dieses Gesetz erlassen. | TED | هوليوود والكونغرس استنتجوا هذا الرقم رياضياً مرة أخرى عندما اجتمعا مؤخراً للعمل على تحسين الأضرار التي تصيب حقوق النشر وتقديم هذا القانون |
4. beschließt, ein Schadensregisterbüro einzurichten, das | UN | 4 - تقرر إنشاء مكتب لسجل الأضرار على النحو التالي: |
Sie haben außerdem sehr große Verluste in Argentinien erlitten. | Open Subtitles | أَعْرفُ أيضاً بأنّ عَانى الأضرار العظيمة في الأرجنتين. |
Außerdem will ich Schadenersatz für alles, was er hier angestellt hat. | Open Subtitles | وأتوقع أن تصلح بطريقة ما عن الأضرار التي فعلها هنا. |
Außerdem betreiben wir damit Schadensbegrenzung nachdem Du beim Schwimmunterricht das falsche Kind abgeholt hast. | Open Subtitles | بجانب أننا لا زلنا بحالة السيطرة على الأضرار بعد أن أحضرت الطفل الخطأ من صف السباحة |
6. beschließt, dem Rat des Schadensregisterbüros die folgenden Verantwortlichkeiten zu übertragen: | UN | 6 - تقرر أن تكون المسؤوليات التي سيضطلع بها مجلس مكتب سجل الأضرار على النحو التالي: |
Um Ihnen und uns bei der Einschätzung des Schadens zu helfen. | Open Subtitles | لمساعدتنا لمساعدتُكِ ومساعدتنا على تولي تقييم هذه الأضرار |