"الأضرار" - Traduction Arabe en Allemand

    • Schaden
        
    • Schäden
        
    • Kollateralschaden
        
    • Schadensersatz
        
    • Schadensregister
        
    • Schadenskontrolle
        
    • Kollateralschäden
        
    • Eindämmung von
        
    • Schadensregisterbüro
        
    • Verluste
        
    • Schadenersatz
        
    • Schadensbegrenzung
        
    • und Behebung
        
    • Schadensregisterbüros
        
    • Schadens
        
    Nun, der Knochen ist anscheinend noch intakt, also haben Sie nicht allzuviel Schaden angerichtet. Open Subtitles حسنا، يبدو أن العظم لازال متصًلا، لذا، فأنت لم تسبب الكثير من الأضرار.
    Ich führe eine Diagnose durch, um den Schaden abschätzen zu können. Open Subtitles سأجري فحصاً على الطائرة لأحدد حجم الأضرار التي تعرضت لها
    Wenn wir nicht hinaus und den Schaden beheben können,... dann muss es einen anderen Weg geben, um die Überbeanspruchung der Lebenserhaltung zu beseitigen. Open Subtitles إذا لم نتمكن من الذهاب للخارج وإصلاح الأضرار إذاً يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى للقيام بإغلاق الإستنزاف من دعم الحياة
    Aber die gute Nachricht ist, wir konnten alle Schäden an ihrem Abdomen reparieren. Open Subtitles لكن الأخبار الجيدة هي، أنا تتمكنا من إصلاح كل الأضرار في بطنك.
    ernsthaft besorgt über die umfangreichen Schäden und die Verheerungen, die von den tropischen Wirbelstürmen Eline und Gloria und von den Überschwemmungen angerichtet wurden, von denen Madagaskar heimgesucht worden ist, UN إذ يساورها بالغ القلق إزاء الأضرار الفادحة والدمار الناجمين عن إعصاري إيلين وغلوريا والفيضانات التي اجتاحت مدغشقر،
    Wir sind alle der Meinung, dass der Kollateralschaden in die derzeitigen Matrixparameter fällt. Open Subtitles رأينا المشترك أن الأضرار الجانبية المحتملة تقع ضمن نطاق المتغير في المصفوفة.
    Der Schaden in ihrem Hirn ist sehr groß, doch sie ist noch am Leben. Open Subtitles الأضرار التي لحقت بالمخ لا يستهان به، لكنها لا تزال على قيد الحياة.
    Der langanhaltende Schaden von nuklearer Strahlung verursachte, dass eine ganze Stadt und ihre Bevölkerung zu Staub wurden. TED الأضرار طويلة الأمد من الإشعاع النووي تسببت في تحويل المدينة بأكملها وسكانها الى مسحوق.
    Mit der Zeit, die es dauerte, um es zurückzubekommen, sah es allerdings ganz anders aus, und das hing natürlich vom jeweiligen Schaden ab. TED الوقت الذي استغرقته، على كل حال، لاستردادها هو قصة مختلفة تماما، ويعتمد بوضوح على الأضرار التي شملتها.
    Sie hatte angefangen, sie selbst zu reinigen, und wieder aufgehört, als ihr klar wurde, dass sie noch mehr Schaden anrichtete. TED فقد بدأت بتنظيفها يدويا بنفسها ثم توقفت عندما أدركت أنها كانت تقوم بمزيد من الأضرار.
    Jetzt haben wir die Möglichkeit, und fast moralische Verpflichtung, diesen Schaden zumindest teilweise wieder zu beheben. TED لدينا القدرة اليوم وربما الواجب الأخلاقي، لإصلاح بعض الأضرار.
    Wenn es uns egal ist, worauf wir zusteuern, kann eine Menge sozialer Schaden entstehen. TED بحيث إن جهلنا لمسارنا قد يسبب العديد من الأضرار الاجتماعية
    unter erneutem Hinweis auf die Bedeutung der Entwicklung von Strategien auf nationaler, subregionaler, regionaler und internationaler Ebene zur Verhütung, Abmilderung und Behebung von Schäden, die durch vom El-Niño-Phänomen ausgehende Naturkatastrophen verursacht werden, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أهمية وضع استراتيجيات، على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي، تستهدف درء الأضرار الناجمة عن الكوارث الطبيعية التي تتسبب فيها ظاهرة إلنينيو، وتخفيفها وإصلاحها،
    Außerdem behandelte die Kommission noch ausstehende Rechts- und Politikfragen im Zusammenhang mit einseitigen Akten von Staaten, dem diplomatischen Schutz und der internationalen Haftung für grenzüberschreitende Schäden. UN كما نظرت اللجنة في عدد من المسائل المتبقية القانونية والمتعلقة بالسياسات فيما يتصل بالأفعال الانفرادية للدول والحماية الدبلوماسية والمسؤولية الدولية عن الأضرار العابرة للحدود.
    Ein Sturz könnte nie derartige Schäden verursachen. Open Subtitles و السقوط هنا لا يمكن أن يسبب مثل هذه الأضرار
    Ich klage wegen psychischen Schäden, nicht physischen. Open Subtitles أطالب بالتعويض عن الأضرار النفسية وليس الأضرار البدنية
    Hör zu, wir sollten über die Kollateralschaden Sache reden. Open Subtitles اسمع, يجب أن نتكلم بشأن كل تلك الأضرار المصاحبة لهذا
    Die Kanzlei zahlt 5 Millionen Dollar als Schadensersatz sowie jegliche Anwaltsgehälter. Open Subtitles المؤسسة تدفع 5 ملايين دولار لتعويض الأضرار بالإضافة لأتعاب المحاماة
    b) künftig kurz als „Schadensregister“ bezeichnet wird; UN (ب) ليشار إليه فيما يلي اختصارا باسم ”سجل الأضرار“؛
    Sekundäre Schadenskontrolle und Hilfsfeuerkontrolle. Open Subtitles وحدة إحتواء الأضرار الخلفية و وحدة النيران الإحتياطية ياسيدى
    Ich bin hier, damit die Kollateralschäden um mich herum endlich aufhören. Open Subtitles بل آتيت لهنا كي أنهي الأضرار التبعية التي تراكمها حولي
    Hollywood und der US-Kongress haben diese Zahl bei ihrem letzten Treffen zur Eindämmung von Urheberrechtsschäden abgeleitet, und dieses Gesetz erlassen. TED هوليوود والكونغرس استنتجوا هذا الرقم رياضياً مرة أخرى عندما اجتمعا مؤخراً للعمل على تحسين الأضرار التي تصيب حقوق النشر وتقديم هذا القانون
    4. beschließt, ein Schadensregisterbüro einzurichten, das UN 4 - تقرر إنشاء مكتب لسجل الأضرار على النحو التالي:
    Sie haben außerdem sehr große Verluste in Argentinien erlitten. Open Subtitles أَعْرفُ أيضاً بأنّ عَانى الأضرار العظيمة في الأرجنتين.
    Außerdem will ich Schadenersatz für alles, was er hier angestellt hat. Open Subtitles وأتوقع أن تصلح بطريقة ما عن الأضرار التي فعلها هنا.
    Außerdem betreiben wir damit Schadensbegrenzung nachdem Du beim Schwimmunterricht das falsche Kind abgeholt hast. Open Subtitles بجانب أننا لا زلنا بحالة السيطرة على الأضرار بعد أن أحضرت الطفل الخطأ من صف السباحة
    6. beschließt, dem Rat des Schadensregisterbüros die folgenden Verantwortlichkeiten zu übertragen: UN 6 - تقرر أن تكون المسؤوليات التي سيضطلع بها مجلس مكتب سجل الأضرار على النحو التالي:
    Um Ihnen und uns bei der Einschätzung des Schadens zu helfen. Open Subtitles لمساعدتنا لمساعدتُكِ ومساعدتنا على تولي تقييم هذه الأضرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus