"الأفضل لك أن" - Translation from Arabic to German

    • Du solltest
        
    • dich besser
        
    • Sie lieber
        
    • Sie sollten
        
    • der muss sich sehr
        
    Ich würde dich einladen, aber Du solltest jetzt lieber allein sein. Open Subtitles لكنت سأدعوك، لكن أعتقد الأفضل لك أن تكون وحدك الآن.
    Ein Arzt ist unterwegs, aber Du solltest lieber die Leute ins Erdgeschoss runterbringen. Open Subtitles سيارة الإسعاف مُقبلة من الأفضل لك أن... تُنزل المدعوين إلي الطابق الأرضي
    Und du kümmerst dich besser gut um alles, während ich weg bin. Open Subtitles و الأفضل لك أن تعتنى بكل شيء جيداً وأنا لست موجودة
    Beeil dich besser, bevor alles weg ist. Open Subtitles من الأفضل لك أن تُسرع قبل أن يُلتهم بأكمله و يختفي
    Dann reden Sie lieber schnell. Staatspolizei. Open Subtitles أذاً من الأفضل لك أن تتكلم بسرعة ياشرطي الولاية
    Sie sollten sich besser zusammenreißen, denn Sie haben gerade die Kavallerie gerufen. Open Subtitles من الأفضل لك أن تحضري نفسك لأنك أستدعيتي للميدان مع الفرسان
    Wir haben am Zünder nur 30 Sekunden Verzögerung, alle müssen wissen, wer der Letzte ist, der muss sich sehr beeilen, oder er lebt nicht mehr lange. Open Subtitles سيكون لدينا ثلاثون ثانيه فقط قبل أن يعمل فتيل التفجير و على ذلك فليعلم الجميع إنه أن كان أينا ذلك الرجل الأخير فمن الأفضل لك أن تسرع لتنجو بمؤخرتك
    Das musst du. Du solltest trotzdem vorsichtig sein. Du könntest dich in eine verwandeln.. Open Subtitles بل يجب عليك , من الأفضل لك أن تحترس فقد تصبح أحداها يوماً ما
    Und Du solltest immer gut auf sie aufpassen... und dafür sorgen, dass sie keiner anfasst. Open Subtitles و أنت من الأفضل لك أن تهتم بها دائما و أن تتأكد من أن أحد لن يلمسها ما عداك
    Du solltest dir überlegen, zu kooperieren. Open Subtitles من الأفضل لك أن تبدأ بالتفكير فى التعاون
    Du solltest besser einige Asse im Ärmel haben mit deinem Hufeisen, oder der Pot ist meiner. Open Subtitles من الأفضل لك أن تظهر بعض الأوراق بحظك هذا
    Er sagte: "Du solltest beten, dass Vic es niemandem sagt, um euer beider Willen." Open Subtitles من الأفضل لك أن تصلي بأن فيك سوف لن تقوم بأخبار أي شخص من اجلكما
    Du solltest morgen lieber zu Hause bleiben. Open Subtitles أعتقد أن الأفضل لك أن تتغيّبي عن المدرسة غدًا.
    Ich meine, du hältst dich besser von meinem OP fern. Open Subtitles أنا أقول ، من الأفضل لك أن تبقى بعيداً عن غرفة عمليّاتي
    Finde dich besser damit ab! Open Subtitles من الأفضل لك أن تعتادي على ذلك
    Und daran gewöhnst du dich besser. Open Subtitles ومن الأفضل لك أن تعتاد على ذلك
    Gehen Sie lieber jetzt mit Ihren schönen Erinnerungen. Open Subtitles ،من الأفضل لك أن ترحل الآن بينما ذاكرتك تعمل
    Also lernen Sie lieber ein paar Manieren, sonst haben Sie von mir nichts mehr zu erwarten! Open Subtitles ولذلك من الأفضل لك أن يطرأ عليك تحسن بالسلوك معي وإلا لا تتوقع بيوم من الأيام من المخلص لك شيئا!
    Dann beten Sie lieber, dass es nur eins ist! Open Subtitles من الأفضل لك أن تصلي بأنّ هناك واحد فقط
    - Sie sollten lieber mit uns fahren. Open Subtitles سيكون من الأفضل لك أن تمضى معنا يا دكتور
    Sie sollten sich eine offizielle Befugnis verschaffen, wenn Sie mein Haus betreten möchten. Open Subtitles من الأفضل لك أن تحصل على تفويض إذا كنتَ مُصِرَّاً على الدخول لمنزلي
    Nein, das dürfen Sie nicht, aber Sie sollten möglichst bald eine finden und sich für den Rest des Tages nicht von dort wegrühren. Open Subtitles لا، لا يمكنك ولكن من الأفضل لك أن تجد حمامًا وتبقى فيه طوال اليوم
    Wir haben am Zünder nur 30 Sekunden Verzögerung, alle müssen wissen, wer der Letzte ist, der muss sich sehr beeilen, oder er lebt nicht mehr lange. Open Subtitles سيكون لدينا ثلاثون ثانيه فقط قبل أن يعمل فتيل التفجير و على ذلك فليعلم الجميع إنه أن كان أينا ذلك الرجل الأخير فمن الأفضل لك أن تسرع لتنجو بمؤخرتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more