Stell dir einfach vor, dass drei Kinder aus der Achterbahn geschleudert wurde und dann Krämpfe bekommen haben. | Open Subtitles | تصوري ثلاثة أطفال ألقي بهم من الأفعوانية وشنجي أعصابك |
Nur die irrwitzigste, neueste Achterbahn, die unser schönes Land zu bieten hat. | Open Subtitles | إنها الأفعوانية الأجدد، والأكثر إخافة في البلد |
Weil er wirklich unbedingt auf diese neue Achterbahn wollte. | Open Subtitles | لأنّه كان متحمّساً جدّاً لركوب تلك اللعبة الأفعوانية الجديدة |
Offensichtlich nicht, wenn du lieber mit Achterbahnen fahren willst. | Open Subtitles | يتضح لي عكس ذلك، إن كنت ستفوتين المناسبة من أجل ركوب الأفعوانية في الملاهي |
Achterbahnen. | Open Subtitles | القطارات الأفعوانية |
Also etwa die gleichen Emotionen wie in der Schlange an der Space Mountain Achterbahn. | Open Subtitles | كل تلك المشاعر التي اشعر بها وأنا بلعبة الأفعوانية |
Sie will Achterbahn fahren. Sie ist irgendwie davon besessen. | Open Subtitles | هي تريد ركوب الأفعوانية هي مهوسة بها |
Wir könnten zunächst auf dem Rummelplatz Achterbahn fahren. | Open Subtitles | مع بعض الجولات في الأفعوانية الخطيرة |
Als wäre es dein erstes Mal in einer Achterbahn. Nein. | Open Subtitles | كأنها المرة الأولى لك في الأفعوانية. |
Hinter jeder Ecke kann bereits der nächste Krieg, Terroranschlag oder die nächste Friedensinitiative lauern. Verglichen mit der Politik in dieser Region ist eine Fahrt in der Achterbahn richtiggehend beruhigend. | News-Commentary | لا شك أن الشرق الأوسط من أشد مناطق الأزمات خطورة في العالم على الإطلاق. وهناك دوماً حرب قادمة، أو هجمة إرهابية، أو مبادرة سلام فاشلة حول المنعطف. وأكاد أزعم أن ركوب الأفعوانية في الملاهي أكثر تهدئة للنفس من النظر إلى السياسات السائدة في المنطقة. |
Achterbahnen sind nicht so furchteinflößend, okay? | Open Subtitles | الأفعوانية ليست مخيفة هكذا. |