Das ist eine dieser Ideen, die so simpel und trotzdem brilliant ist, dass man sich fragt, warum das noch nie zuvor ausprobiert wurde. | TED | انها واحدة من هذه الأفكار التي في غاية البساطة ، ومع ذلك رائعة، تجعلك تتساءل لماذا لم نقم بها من قبل. |
Dies sind die Ideen, die angenommen werden, aber noch nicht umgesetzt sind. | TED | و هي تلك الأفكار التي تم قبولها ولكن لم تنفذ بعد |
Das sind nur einige der Ideen, für die Menschen sterben. | TED | هذه مجرد بعض الأفكار التي تضحى الحياة من أجلها. |
Die Idee der replizierenden Ideen; Ideen, die sich replizieren, indem sie von Hirn zu Hirn wandern. | TED | الفكرة مرتبطة بتكرار الأفكار: الأفكار التي تتكرر عن طريق الانتقال من عقل الى عقل. |
Sie hörte jeden Gedanken in seinem Kopf, als hätten sie irgendwie die gleiche Wellenlänge gefunden. | Open Subtitles | كانت تسمع كل شيئ الأفكار التي في عقله كأنها بطريقة ما وجدت الموجات نفسها |
Wir müssen all diese Ideen nehmen, die wir lernten, als wir Kinder waren, und sie tatsächlich umsetzen. | TED | حيث نستفيد من تلك الأفكار التي تعلمناها ونحن صغار ونضعها قيد الاستخدام. |
Und dies greift wirklich diese Ideen auf, diese Beschränkungen für den verfügbaren Platz auf dem Bildschirm abzuschaffen. | TED | وهذا يطرح بعض من تلك الأفكار التي يمكن بها استغلال حدود الشاشة كي نجعل منها ممتلكات |
Ich meine damit nicht Zauberer und Drachen, sondern den Zauber der Kindheit, jene Ideen, die wir alle als Kinder hatten. | TED | ولا أعني السحرة والتنانين أقصد نوع سحر الطفولة، تلك الأفكار التي حملناها ونحن أطفال. |
Sie kommen aus Ideen, die angetrieben werden durch die Überzeugung in unseren Herzen. | TED | إنها تأتي من الأفكار التي في عقولنا و التي تتغذى على إيمانٍ راسخ في قلوبنا. |
Sean Gourley: Genau. Wir haben also 24.000 TEDx-Talks aus aller Welt genommen, 147 verschiedene Länder, wir haben diese Vorträge genommen und wollten die mathematischen Strukturen herausfinden, die den dazugehörigen Ideen zugrunde liegen. | TED | شون جورليي: تماما. أخذنا 24,000 محادثة لتيدكس من جميع أنحاء العالم، من 147 بلد مختلف، وأخذنا هذه المحادثات، وأردنا العثور على الهياكل الرياضية التي من ورائها الأفكار التي وراءها. |
Und, noch wichtiger, denke ich, die Ideen, die hier vorgestellt und ausgeführt werden, sind Ideen, welche die Stiftung benutzen kann, denn es gibt eine großartige Synergie. | TED | و، الأكثر أهمية، أعتقد، الأفكار التي يتم عرضها وتحقيقها هنا، هي أفكار تستطيع المؤسسة إستخدامها كأساس لأنها تأزر رائع. |
Ich spreche direkt Klartext und sage Ihnen eines: Ich akzeptiere weder die wirtschaftliche Basis, noch die sozialen Zusammenhänge, noch die herrschenden Ideen in Amerika. | TED | سوف آتي مباشرة وأخبركم بشيء أنا لا أقبل بالمؤسسة الاقتصادية، والعلاقات الاجتماعية أو الأفكار التي تحكم أمريكا |
RS: Ich denke, es ist das Problem der Ideen, deren Zeit gekommen ist. | TED | ريكاردو: أعتقد أنها مشكلة الأفكار التي حان زمانها. |
Ideen, die nicht beim Daten-Anstarren hochkommen, zeigen sich so. | TED | الأفكار التي لم تظهر عندما كنت تحدّق في البيانات تبدأ بالظهور. |
Denn dadurch konnten wir all diese Ideen aufgreifen, die ständig hereinkamen, und festlegen, welche wir umsetzen wollten. | TED | لأنه سمح لنا فعلاً بأخذ كل هذه الأفكار التي ألقي بها إلينا والقول أي واحدة هي التي سنقوم بتنفيذها. |
Sie müssen kein großer Designer sein, um die Ideen umzusetzen, die ich heute mit Ihnen geteilt habe. | TED | لا يجب أن تكونوا مصممي تفكير لكي تستخدموا الأفكار التي شاركتكم بها اليوم. |
Hier sind ein paar Ideen, die Mitarbeiter glücklicher machen. | TED | لذلك أود أن أشارك بعض الأفكار التي تصنع موظفين سعداء. |
Ich möchte aber auch einige der hier gehörten Ideen unterstreichen, denn eine Wiese zu haben oder in ihrer Nähe zu leben ist ein veränderndes Erlebnis. | TED | ولكن أريد أيضا تعزيز بعض الأفكار التي نسمعها هنا ، بسبب وجود مرج أو يعيشون من مرج متحول. |
Solche Gedanken kommen einer Schullehrerin mitunter dann... wenn das Telefon an dunklen, einsamen Nächten nicht klingelt. | Open Subtitles | تلك هي الأفكار التي قد تكون دارت في رأس المربية.. عندما أبى الهاتف أن يرن.. في ليلة ظلماء موحشة |
Die Art Gedanken, die man bekommt... wenn man unglücklich ist... und eifersüchtig dazu. | Open Subtitles | ...فكرت في تلك الأفكار ...التي تراود المرء عندما يكون تعيس وغيور أيضا |
- Sie wissen nicht, welche Gedanken einer Frau kommen können, die allein lebt, Pater. | Open Subtitles | أنت لا تعرف الأفكار التي تراود عقل أمرأة وحيدة |