Und das Einzige, Die einzige Sache, die dir und mir zu wählen bleibt, ist, auf welcher Seite wir stehen, wenn es passiert. | Open Subtitles | و الشيء الوحيد هو الأمر الوحيد الذّي نختاره معاً في أيّ صفّ سنكون عندما يحدث |
Die einzige Sache, die unsere Beziehung gefährden könnte, ist Unehrlichkeit gegenüber einander. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي سيفسد ما بيننا هو ألاّ نكون صريحين مع بعضنا |
Paul, das ist das Einzige, was du für die Hochzeit organisieren musst. | Open Subtitles | هذا هو الأمر الوحيد الذى طلبت منك فعله من ترتيبات الزفاف |
Es ist das Einzige an das ich denken konnte. | Open Subtitles | هذا الأمر الوحيد الذي كنت قادراً على التفكير به |
Ihre Meinung ist die einzige Meinung, die zählt. | Open Subtitles | رأيها هو الأمر الوحيد الذي يهم |
Lhre Meinung ist die einzige Meinung, die zählt. | Open Subtitles | رأيها هو الأمر الوحيد الذي يهم |
einzig und allein müssen wir unser Denken und unser Empfinden verändern. | TED | الأمر الوحيد الذي نحتاج تغييره هو كيف نفكر وكيف نشعر. |
ist, dass alle in diesem Raum 5, 10 oder 20 Jahre länger leben könnten, nur wegen dieser einen Sache. | TED | هو أن الجميع في هذه الغرفة يمكنه أن يعيش لخمس أو 10 أو 20 سنة إضافية فقط بسبب هذا الأمر الوحيد. |
Unsere Beziehung ist Die einzige Sache, die ich richtig gemacht habe. | Open Subtitles | علاقتنا هي الأمر الوحيد الذي فعلته بشكل صحيح |
Die einzige Sache, die ihm wichtiger ist, als uns zu ruinieren, ist, seine Beziehung zu seiner Tochter aufrecht zu erhalten. | Open Subtitles | هل تعتقد أن هذا كافٍ؟ ..الأمر الوحيد الذي يهمه أكثر من تدميرنا هو المحافظة على علاقته بابنته |
Das ist Die einzige Sache, die klar ist, und das weißt du. | Open Subtitles | هذا هو الأمر الوحيد الواضح و أنت تعرفين هذا. |
Das wird nicht Die einzige Sache sein, die du bereuen wirst. | Open Subtitles | ليس ذلك الأمر الوحيد الذي ستندمين عليه. |
Nicht Die einzige Sache. | Open Subtitles | ليس الأمر الوحيد |
Wenn du eine Frau fünf Jahre lang alleine lässt, zwei Kinder,... ist das Einzige, was sie weiß, dass das nie wieder passieren soll. | Open Subtitles | لقد هجرت امرأة لخمس سنوات مع طفلين الأمر الوحيد الذي تعرفه هو أنها لا تريد حصول هذا الأمر مجدداً |
Das ist das Einzige, das für mich keinen Sinn ergibt. | Open Subtitles | هذا هو الأمر الوحيد في هذا الموضوع بأكمله الذي لا يعني لي شيئاً على الإطلاق |
Du brauchst keine Magie. Du hast hier eine Familie. Das ist das Einzige, was zählt! | Open Subtitles | لا تحتاجين إلى السحر فلديكِ عائلة هنا و هي الأمر الوحيد المهمّ |
denn damals ging alles um Wettbewerb und Aggression, also würde das gar nicht ins Bild passen. Die einzig wichtige Sache ist, dass man gewinnt oder verliert. | TED | لأنه آنذاك كان كل شيء يتعلق بالتنافس والعدوانية، ولم يكن ذلك من المنطقي. الأمر الوحيد الذي يهم هو إما أن تفوز أو تخسر. |
Dass diese Tür sich öffnet, ist... angeblich das einzig übernatürliche, was im Film passiert und sich anders nicht erklären lässt. | Open Subtitles | وعندها، كما تعرف فُتح الباب إنه الأمر الوحيد الخارق للطبيعة في هذا الفيلم، والذي لا يمكن تفسيره بطريقة أخرى |
Warum sind wir so unentschlossen bei dieser einen Sache, die Menschen seit Jahrtausenden erfolgreich machen, lange bevor es Internetforen über Kindererziehung und von Experten geprüfte Studien gab? | TED | لماذا نشعر بهذا التخبط تجاه الأمر الوحيد الذي تمارسه البشرية بنجاح منذ آلاف السنين قبل نشوء منتديات التربية بزمن كبير وظهور الدراسات التي تمت مراجعتها؟ |