Die Sache bleibt doch unter uns? | Open Subtitles | ربما استطيع أن أساعدك, ان هذا الأمر بيننا بما أننا أصدقاء |
Es sollte also unter uns bleiben. | Open Subtitles | الاجراءات الحالية لذا، ليكن هذا الأمر بيننا فقط |
Okay. Regeln wir das unter uns. Wie klingt 10 Riesen? | Open Subtitles | حسن ، لنحسم الأمر بيننا ماذا تعني لك 10 جراند؟ |
Als es zwischen uns nicht mehr klappte, war Schluss. | Open Subtitles | قبل سنتين عندما لم ينجح الأمر بيننا, أنتهى الأمر. |
Sobald wir zurück waren, hat er sich scheinbar zusammengerissen, also haben wir der Moral zuliebe beschlossen, es zwischen uns zu belassen. | Open Subtitles | و من أجل المعنويات قررنا أن نبق الأمر بيننا |
Es bleibt unter uns. Niemand wird erfahren wer gewinnt. | Open Subtitles | سيكون الأمر بيننا فقط ولن يعرف أحد من الذي فاز |
Na ja, das ist gerade erst alles passiert. Deshalb wär ich auch sehr froh, wenn das unter uns bleiben könnte. | Open Subtitles | لقد حدث كل هذا فجأة، لذلك أفضل أن نبقي الأمر بيننا. |
Und das bleibt besser unter uns, oder? | Open Subtitles | وأنا أُريد أن يبقى الأمر بيننا أليس كذلك؟ |
Wir werden bald unsere Vertriebswege festnageln, und es wäre mir unangenehm, keinen Platz für dich zu haben, also, äh, natürlich, bleibt das unter uns. | Open Subtitles | سنتحصل على خطوط تزويد أخرى قريبا وسأكره أن لا يكون لدينا مكان لك لذا , من الواضح , فقط أبقي هذا الأمر بيننا |
Aber wenn ich ein Ei lege, bleibt das unter uns. | Open Subtitles | لكن لو حدث و شاهدتموني أضع بيضة ،فستُبقون الأمر بيننا |
- Wollen wir nicht rausgehen und das lieber nur unter uns besprechen? | Open Subtitles | حسن، يا رفاق، لنذهب إلى الخارج سوف نتحدث بشأن ذلك الأمر بيننا |
Er ist wirklich ein Typ, für den das keinen Sinn ergeben würde. Also, das sollte unter uns bleiben." | TED | إنه ذلك النوع من الرجال الذي لا يفهم أمر كهذا، لذا، كما تعلم، أبقي الأمر بيننا." |
Das bleibt unter uns. Die können mich dafür feuern. | Open Subtitles | ابقى الأمر بيننا فربما اطرد بسبب ذلك |
Dieses Gespräch bleibt unter uns, ok? | Open Subtitles | أبقوا هذا الأمر بيننا نحن الثلاثة |
Es wäre mir Recht, wenn dies unter uns bleiben würde. | Open Subtitles | ايضاً ساقدر لو أبقيت هذا الأمر بيننا |
Natürlich. Solange es unter uns beiden bleibt. | Open Subtitles | بالطبع، طالما سنبقي الأمر بيننا. |
Aber versprich mir, dass es unter uns bleibt. | Open Subtitles | لكن يجب أن تعدني أن يبقى الأمر بيننا |
Und sollte ich jemals dieses Privileg erhalten, dann wäre ich wenigstens Gentleman genug, es zwischen uns zu behalten. | Open Subtitles | و كان يجب بأن أنال هذا التكريم على الأقل كنت سوف أكون رجل محترما ً و أبقي الأمر بيننا |
Halten Sie es zwischen uns, vorerst. | Open Subtitles | أتركي الأمر بيننا للوقت الحالي |
Bleibt es zwischen uns, Untergeordnete? | Open Subtitles | إجعلي الأمر بيننا أيتها المرؤوسة؟ |