| Sie lassen uns mehr bezahlen durch Vorenthaltung, nur damit bei ihnen das Geld fließt. | TED | يجعلونك تدفع المزيد من الأموال في الحجب فقط لتساعد في تدفق النقد لصالحهم |
| Wir geben so viel Geld aus, um diese Kampagne zu replizieren. | TED | إننا نستنزف الكثير من الأموال لمحاولة تكرار مثل هذه الحملات |
| Und dennoch hat uns Geld oft dumm gemacht, wenn es um Kontakte geht. | TED | وحتى الآن، ما زالت الأموال تجعلنا مغفلين في معظم الأحيان حول التواصل. |
| der Kardinal hilft Euch bei Eurem Bemühen, die fehlenden Gelder zu finden, während ich mich um eine andere wichtige Angelegenheit kümmere. | Open Subtitles | وبالتالي الكاردينال سيتعين عليه المساعدة في هذه الجهود لترصد هذه الأموال المفقودة في حين يجب علينا التحضر لمسالة أخرى |
| Ich brauche mein Geld, um die lebenden Normannen zu erschlagen, nicht, um die Toten auszugraben. | Open Subtitles | سوف أستخدم الأموال التى بقيت لى لكى أقتل النورمانديين الأحياء و ليس لنبش الموتى |
| Jetzt seid ihr keine Stammesführer. Ihr habt kein Land, kein Geld. | Open Subtitles | حسنا أنت لست رئيس الآن لا تملك النقود ولا الأموال |
| Papa hat gesehen, wie er Geld machen kann, wahrend ich ausruhte. | Open Subtitles | لقد وجد والدك الطريقة لربح الأموال أثناء استجمامه، هيا اذهبي. |
| Sie werden unser gesamtes Eigentum verkaufen und alles Geld auf ein Konto einzahlen. | Open Subtitles | وعليك أن تبيع كل ما نملكه وتضع كل الأموال فى حساب واحد |
| Wusstest schon damals, dass in Vegas mehr Geld zu machen ist. | Open Subtitles | كنتِ تعرفين أن هناك المزيد من الأموال في لاس فيغاس |
| Warum sollten sie in mich Geld stecken, wenn es genug Bewerber mit einem besseren Profil gab? | Open Subtitles | لماذا يستثمر أحدهم كل هذه الأموال لتدريبي بينما هناك ألف متقدم آخر بسجلات أنظف بكثير |
| Geld bewegen, das Auto lenken, und telefonieren kann ich nicht gleichzeitig. | Open Subtitles | أنا لن أمسك الأموال وأقود السيّارة وأتكلـّم على الهاتف، لوحـ.. |
| Die wollen einfach viel Geld verdienen, und das haben sie geschafft. | Open Subtitles | صنع الأموال التى لا تحصى وهو ما عملوه بإتقان هائل |
| Er warf das gestohlene Geld in die Menge und löste damit fast einen Aufstand aus. | Open Subtitles | من الواضح أنه قد رمى الأموال المسروقة . للحشد ، محرضاً على شغب قريب |
| Unterschreib einfach diese Weihungs- Urkunden, und ich gebe dir das Geld für den Impfstoff. | Open Subtitles | وقع فقط على وثائق رسامة الكهنة هذه و سأعطيك الأموال اللازمة لشراء المصل |
| Er hat viel Geld ausgegeben in Will County... bevor er eingesperrt wurde? | Open Subtitles | صرف الكثير من الأموال في مقاطعة ويل قبل أن يدخل السجن؟ |
| Er muss Geld gewaschen haben, wo bei nur Gott weiß von welchen kriminellen Taten. | Open Subtitles | لا بدّ أنّه كان يغسل الأموال والله وحده عليم لأيّة أعمال إجراميّة فذّة |
| Das ist doch unlogisch. Wenn du damit kein Geld verdienen willst, gut. | Open Subtitles | هذا ليس منطقياً إذا كنت لا ترغب بكسب الأموال , حسنٌ |
| Wir haben Gelder freigemacht und nehmen es im neuen Jahr wieder auf. | Open Subtitles | لقد خصصت بعض الأموال لتحقيق ذلك مرة أخرى في العام الجديد |
| der neugewählte Präsident Ezekiel Ibaka hat versprochen, die Gelder zu finden oder zurückzutreten. | Open Subtitles | وتعهد الرئيس المنتخب حديثا حزقيال ايباكا بالعثور عليه الأموال المفقودة أو الاستقالة. |
| Wir haben den Dreck erfunden und die Schwanzlutscher werden reich damit. | Open Subtitles | لقد أخترعنا هذا الهراء و كل الحشرات يحصدون الأموال منها |
| "Mit einem Teil des Geldes wurden neue Kathedralen und öffentliche Schulen gebaut. | TED | الدفاع: بعض الأموال كانت تستخدم لبناء كاتدرائيات جديدة وفتح مدارس عامة. |
| Die einzelnen VN-Organisationen würden diesen Pool von Geldern in Anspruch nehmen, um ihre Aufgaben im Rahmen des Programms oder Projekts wahrzunehmen. | UN | وتستطيع فرادى وكالات الأمم المتحدة أن تحصل على تلك الأموال المجمّعة لتنفيذ برامجها أو مسؤولياتها تجاه المشروع. |
| Hast du mich verstanden? Gib mir die Kohle, oder du bist tot. | Open Subtitles | هل اوضحتُ بما فيه الكفاية, اعني الأموال او انت عقاري ميت |
| Verhütung und Bekämpfung korrupter Praktiken und des illegalen Transfers von Geldern sowie Rückführung dieser Gelder in ihre Ursprungsländer | UN | 55/188 - منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال بشكل غير مشروع وإعادة الأموال إلى بلدانها الأصلية |
| Eine Bank, da liegt immer donnerstags eine Menge Bargeld. | Open Subtitles | إنه بنك يقومون بايداع الأموال يوم الخميس لتوزيعها على الفروع الأخرى |
| "Das Geld wird in gleiche Hälften aufgeteilt." "der Rest, wie sie es wünschen." | Open Subtitles | الأموال سيتم تقاسمها بشكل منصف أثاث منزلي يوزع عن طريق الإتفاق المتبادل |
| Es ist unerlässlich, an das Problem der illegalen Finanzströme, insbesondere der Geldwäsche, heranzugehen. | UN | ومن المهم للغاية معالجة مشكلة التدفقات المالية غير المشروعة، وبخاصة غسل الأموال. |
| Ich kann ein wenig aus dem Stabilisierungsfond abzweigen,... aber wir müssen immer noch 120 zuschussfinanzierte Posten... im Police Department finanzieren, größtenteils Streifenpolizisten. | Open Subtitles | أستطيع فصل بعض الأموال من ميزانية صندوق الإستقرار لكنه سيبقى علينا إستيعاب مِنح 120 منصبًا في دائرة الشرطة أغلبهم ضبّاط |
| Die Beilage eines Spendenaufrufs in der Zeitschrift Refugees (Flüchtlinge), mit mehr als 250.000 Lesern, sollte der Einwerbung von Mitteln durch den UNHCR Auftrieb geben. | UN | وحري بإدخال نشرة لجمع الأموال في مجلة ”اللاجئون“ التي ينوف توزيعها على 000 250 نسخة بأن يساعد المفوضية في جمع الأموال. |
| Die Geldmittel, die den Jungen und der Insel zugute kommen sollten, verwenden Sie, um sich das Leben zu erleichtern. | Open Subtitles | والأموال التى دمرت الخير فى الأطفال والجزيره. الأموال التى استخدمتها لجعل حياتك أسهل قليلا. |