"الأمور تحدث" - Translation from Arabic to German

    • Dinge geschehen
        
    • Dinge passieren
        
    • etwas passiert
        
    • gelaufen
        
    • kommt vor
        
    • was kommt
        
    Im indischen Sport lassen wir die Dinge nicht bewusst geschehen. Dinge geschehen und manchmal sind wir zur richtigen Zeit am richtigen Ort. TED في الرياضة الهندية نحن لا نجعل الأمور تحدث ولكن قد تحدث الأخطاء ونحن في المكان المناسب في الوقت المناسب، أحيانا
    und alles hat dann mit Vaughn angefangen. Er ist das Weichei-Einfallstor! Menschen karambolieren, Dinge geschehen. Open Subtitles كخيار للتسلية ، وكله يبدأ من عند فون الناس تصطدم ، الأمور تحدث
    Diese Dinge passieren in einer Ehe, aber es ist nicht unreparierbar. Open Subtitles هذه الأمور تحدث في الزواج، لكنها ليست غير قابلة للعلاج.
    All diese Dinge passieren ganz offen, und sie sind durch ein Kraftfeld der Langeweile geschützt. TED كل هذه الأمور تحدث في شكل بدائى، وكلها محكومة ومحمية بقوى مملة ومضجرة من نفس المجال.
    Ich denke, so etwas passiert hier nicht. Open Subtitles لا أعتقد هذه الأمور تحدث هنا
    So etwas passiert eben. Open Subtitles لكن هذه الأمور تحدث
    Die zwei Wichsdiebe sind in Hotel gelaufen anscheinlich. Open Subtitles الأمور تحدث? اللصان الوغدان من المحتمل انها في هذا الفندق
    Und Sie beide sind auch nicht besser. So etwas kommt vor? Open Subtitles وأنتما أيضاًَ، أنتما سيئان مثلهم هذه الأمور تحدث
    Ja, aber ich wette, so was kommt recht oft vor. Open Subtitles ـ أجل، لكن أراهن هذه الأمور تحدث كثيراً
    Dinge geschehen, weil Menschen Entscheidungen treffen, sie handeln dementsprechend, und das hat Folgen. Open Subtitles ‏تحدث الأمور لأن البشر يتخذون قرارات،‏ ‏ويقومون بأفعال، وهذا ما يجعل الأمور تحدث. ‏
    Leute, die sich über Geschehnisse beschweren... und Leute, die Dinge geschehen machen. Open Subtitles الناس التي تتذمّر ... بسبب الأمور التي تحدث والناس التي تجعل الأمور تحدث
    Und mache Dinge geschehen, weil wir sie geschehen lassen. Open Subtitles وبعض الأمور تحدث لأننا سبب حدوثها
    Also... entschied ich mich, wieder in der Zeit zurückzureisen und die Dinge geschehen zu lassen, so wie sie sein sollten, in der Hoffnung... die Zeitachse zurückzusetzen, aber... Open Subtitles لذا... قررت العودة بالزمن وترك الأمور تحدث كما هو مقدر لها، على أمل أن... إعادة الخط الزمني لطبيعته، ولكن...
    Solche Dinge geschehen halt. Open Subtitles هذه الأمور تحدث
    Ich denke, diese Dinge passieren aus gutem Grund, und wenn sie passieren, versuchst du einfach, dein Bestes zu geben und damit weiter zu machen. Open Subtitles أعتقد أن الأمور تحدث لسبب ما، وعندما تحدث الأشياء، عليك أن تفعل أفضل ما لديكم، ومواصلة المضي قدما في ذلك.
    Solche Dinge passieren. Wir stehen das gemeinsam durch. Open Subtitles نعم، حسناً، هذه الأمور تحدث سنساعدك في خوض ذلك
    Diese Dinge passieren in allen Familien. TED هذه الأمور تحدث في جميع العائلات.
    Das ist in Ordnung, Kenneth. So etwas passiert nun mal. Open Subtitles لا عليك يا (كينيث)، تلك الأمور تحدث
    So etwas passiert, Liz. Open Subtitles (تلك الأمور تحدث يا (ليز
    Zu viele Dinge sind schief gelaufen. Open Subtitles لأن العديد من الأمور تحدث بشكل خاطئ
    Was soll ich sagen, das kommt vor. Open Subtitles ماذا يمكن أن أقول؟ هذه الأمور تحدث
    So was kommt häufiger vor. Open Subtitles هذه الأمور تحدث غالباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more