"الأمور ستصبح" - Translation from Arabic to German

    • es wird
        
    • die Dinge
        
    • Dinge werden
        
    Glauben Sie, wenn ich Ihnen sage, es wird nur schlimmer. Open Subtitles ثِقي بي وحسب عندما أقول لكِ بأن الأمور ستصبح أسوأ فقط
    Ich weiß, wir haben es im Moment nicht leicht, aber es wird besser, versprochen. Open Subtitles أعلم أن الأمر صعب حالياً، لكن الأمور ستصبح أفضل، أعدك.
    Sie können die Überwachung ablehnen, aber es wird alles nur noch schlechter, statt besser. Open Subtitles ، لذا بإمكانك أن ترفض الأمان إذا أردت . لكن الأمور ستصبح أسوأ قبل أن تتحسن
    die Dinge werden besser und besser werden, dann werden sie noch besser werden als das. Open Subtitles الأمور ستصبح أفضل و أفضل و أفضل 1602 02: 02: 53,716
    Wir müssen, aber es wird alles gut werden. Open Subtitles علينا أن نذهب يا (تومي) لكن الأمور ستصبح على ما يرام
    Soll das heißen, es wird schlimmer? Open Subtitles ...هل تقول بأن الأمور ستصبح أكثر سوءاً؟
    Die Firma hatte nicht vor, das Memo zurückzuziehen, dass den Angestellten sagt, unhöflich und beleidigend zu sein und das bedeutete, dass die Dinge sehr verwirrend für Phil im Labor werden würde, der unglücklicherweise nie ihre Memos liest. Open Subtitles الشركة لن تقوم بالتراجع عن المُذكرة التي تقول للموظفين أن يكونوا وقحين و بذيئين، وهذا يعني أن الأمور ستصبح مُربكة كثيراً لـ فيل و ليم
    die Dinge ändern sich. Open Subtitles دعيني أخبرك أن الأمور ستصبح أفضل.
    Ich habe so ein Gefühl, dass die Dinge bald ziemlich wild werden. Open Subtitles لدي احساس أن الأمور ستصبح عصيبة قريباً.
    die Dinge werden noch blutig, Bruder. Open Subtitles الأمور ستصبح دمويّة.
    die Dinge werden aus dem Ruder laufen. Open Subtitles الأمور ستصبح خارجة عن السيطرة
    die Dinge werden noch viel dunkler. Open Subtitles ولكن، (هارولد)، الأمور ستصبح أغمق بكثير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more