"الأوحد" - Translation from Arabic to German

    • einzig
        
    • einziger
        
    • einzige
        
    • einziges
        
    Das einzig Gute, das aus all dem Chaos entstanden ist, das ich erschaffen habe, ist, dass mir klar wurde, dass das, was mir was bedeutet, das einzige, das mir was bedeutet... du bist, Baby. Open Subtitles الشيء الجيّد الوحيد الّذي خرج من الفوضى الّتي خلقتها هو هو أنّه أراني أنّ الشيء الوحيد الّذي أهتم به، الشيء الأوحد
    Sie wusste, dass er sterben wollte, um mit seiner einzig wahren Liebe vereint zu sein. Open Subtitles علمَت أنّه أراد الموت ليجتمع بحبّه الحقيقيّ الأوحد
    Ich muss den einzig wahren Sinn des Lebens erfüllen. Open Subtitles أحتاج إلى تحقيق الهدف الحقيقيّ الأوحد للحياة
    Unser einziger Gedanke ist, sie zu beschützen. Open Subtitles إن شاغلنا الأوحد هو حمايتها
    Sollten Sie nicht mein einziger Psychiater sein, Dr. Chilton? Open Subtitles ألا ينبغي أن تكون أنت طبيبي النفسي الأوحد يا دكتور (شيلتون)؟ -مثالياً
    Aber jetzt ist meine einzige Möglichkeit, hierher zu kommen... und zuzuhören, wie du alles über dein Leben, mit diesem Idioten teilst. Open Subtitles لقد كنت صديقتكِ المفضلة ، ولكن الآن خياري الأوحد أن آتي هنا وأستمع إليكِ تحكي كل شئ لهذه المغفلة
    Hinter diesen Toren werden 4.000 Menschen festgehalten und ihr einziges Ziel ist es, gesund zu bleiben. Open Subtitles الآن، هُنالك أربعة آلاف حياة بريئة محجوزة داخل تلك البوّابات، وهدفهم الأوحد هو أن يبقوا بصحّة سليمة.
    Bote des Allmächtigen und Stimme des einzig wahren Gottes! Open Subtitles منادى القدير وصوت الله الحقيقى الأوحد
    Bote des Allmächtigen und Stimme des einzig wahren Gottes! Open Subtitles منادى القدير وصوت الله الحقيقى الأوحد
    Es ist das einzig Wahre! Open Subtitles بل هو الهدف الأوحد
    Elena ist an Damon gebunden, was heißt, dass ihr einzig brennendes Verlangen ist, ihn glücklich zu machen, - genau wie bei Klaus und seinen Hybriden. Open Subtitles مما يعني أنّ شغفها الأوحد هو إسعاده كما حال (كلاوس) وهجائنه.
    Das sagte ich. Sie ist eine irre Kopie von Amara, meiner einzig wahren Liebe. Open Subtitles إنّها نسخة مقشعرة مماثلة لحبّي الحقيقيّ الأوحد (أمارا).
    Wer sonst würde sinnlos innovative, wissenschaftliche und medizinische Technologie zerstören, deren einziger Zweck es ist, aus Starling City einen gesünderen und sichereren Ort zu machen? Open Subtitles "من غيرهم يدمّر هباءً معملًا رائدًا للعلم والتقنيّة الطبيّة..." "والذي هدفه الأوحد هو جعل مدينة (ستارلينج) مكانًا أصحَّ وأأمن؟"
    Denn manchmal ist es das einzige, was mich aufrecht hält. Open Subtitles لأن الأمل يكون أحيانًا دافعنا الأوحد للمُضيّ
    Sie bricht Regeln und läuft vor unserer Hilfe davon, und hat anscheinend einen ihrer eigenen Agentenkollegen erschossen, und die einzige Frage ist "Warum"? Open Subtitles انها تخترق القوانين وتهرب من مساعدتنا وذلك واضح بقتلها لأحد رفقائها العملاء والسؤال الأوحد هو لماذا؟
    Unser einziges Ziel ist es, aufzupassen, dass diese Tore halten. Open Subtitles هدفنا الأوحد... التأكّد بأنّ تلك البوّابات تصمد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more