Wir reden jetzt über die Weltbank, IMF, Verantwortung und all das und die EU. | TED | الآن نتحدث عن البنك العالمي، صندوق النقد الدولي، المساءلة، وكل ذلك والاتحاد الأوربي |
Irland ist heute eine der am schnellsten wachsenden Wirtschaftsmächte in der EU. | TED | إيرلندا هي اليوم واحدة من أكثر الاقتصاديات نموا ً في الاتحاد الأوربي |
Außer sie manipulieren die Wahl, damit Mazedonien nicht von der EU aufgenommen wird. | Open Subtitles | لَيسَ مالم هم خطّطَ لمُعَالَجَة الأحداثِ لمَنْع مقدونيا مِنْ الإِنْضِمام إلى الإتحاد الأوربي. |
Im September 2013 beginnen im EU-Parlament Anhörungen zur Überwachung europäischer Bürger und Firmen durch die NSA. | Open Subtitles | في أيلول 2013، البرلمان الأوربي بدأ جلسات استماع للتحقيق في مراقبة الـ"إن إس أي" لمواطني وشركات الإتحاد الأوربي. |
Und einer unserer Kunden ist, sagen wir, ein europäischer Maschinenbaukonzern. | Open Subtitles | لديناعميل،أنهيدعى... مهتم في التصنيع الأوربي. |
Heute leistet die Europäische Union viele Hilfszahlungen. | TED | اليوم، الاتحاد الأوربي مشغول بنقل المعونة |
Wissen Sie, dass Spanien - Mitglied der EU - 10 Milliarden Dollar Hilfe bekommen hat vom Rest der EU? | TED | هل تعرفون أن إسبانيا - جزء من الاتحاد الأوربي - حصلت على عشرة مليارات كمعونة من بقية الاتحاد الأوربي؟ |
Nein! Die EU gab 10 Milliarden. Wo haben sie diese genutzt? | TED | الاتحاد الأوربي حول عشرة مليارات. |
Das ist das neue 77 Millionen Pfund schwere Projekt zur Straßenverbesserung und eine neue Eisenbahnlinie, ein neuer Bahnhof, die alle von der EU finanziert werden. | TED | وهذا هو مخطط تطوير الطرق الجديد ذو تكلفة 77 مليون جنيه وكذلك يوجد طريق جديد للقطار، ومحطة قطار جديدة، وجميعهم تم تمويلهم من قبل الاتحاد الأوربي. |
Also, wenn man sie in die EU schmuggelt sind ziemliche erstaunliche Profite möglich. Ich möchte ihnen zeigen, was für Ressourcen diesen Gruppen zu Verfügung stehen. | TED | وهكذا إذا استطعت تهريبها إلى الإتحاد الأوربي. فستكون ذات عائد ربحي ممتاز. وأريد أن أريكم هذا لتوضيح أنواع المصادر المتاحة لهذه المجموعات. |
Im Schnitt ist die EU um ein Land pro Jahr gewachsen seit dem Ende des Kalten Krieges. | TED | الإتحاد الأوربي إتسع بمعدل دولة جديدة كل عام . منذ نهاية الحرب الباردة . |
Nehmen sie den Balkan. Kroatien, Serbien, Bosnien, sie sind noch nicht Mitglied in der EU. | TED | فإذا أخذنا البلقان . كرواتيا , صربيا البوسنة , ليسوا أعضاء في الإتحاد الأوربي بعد . |
"In ein paar Tagen wird sich die Republik Mazedoniens neu zur Wahl für den Beitritt in die EU bewerben als Republik von "Neu Mazedonien" | Open Subtitles | "في بضعة أيام، التيار جمهورية مقدونيا "سَيُصوّتُ على سواء أَنْ يَنضمَّ إلى الإتحاد الأوربي كالجمهورية مقدونيا جديدة." |
Er ist mehr wie sein europäischer Vater als wir. | Open Subtitles | أنه يشبه والده الأوربي عما يشبهنا |
Das ist ein neues 33 Millionen Pfund teures Weiterbildungszentrum, das größtenteils von der Europäischen Union finanziert wurde. | TED | تلك كلية لمواصلة التعليم بتكلفة 33 مليون جنية إسترليني. والممولة غالبيتها من قبل الاتحاد الأوربي. |
Muss also die Türkei wirklich Mitglied der Europäischen Union werden? | TED | هل فعلا ضروريا لتركيا أن تكون عضو بالإتحاد الأوربي ؟ |