Es gibt keine Veränderung bei der Durchblutung, bei der Erweiterung der Blutgefäße. | TED | لا يوجد أي تغيير في تدفق الدم، في توسع الأوعية الدموية. |
Wir teilen das gesunde Lebergewebe, das den Tumor umgibt, und binden alle darin enthaltenen Blutgefäße ab. | Open Subtitles | نحن الآن سنُقسم الكبد الصحي وصولاً إلى الورم وسنوقف تدفق الدماء من الأوعية الدموية بداخله |
Zum Beispiel, kommen Fibroblasten von den Blutgefäßen oder von dem an die Wunde angrenzenden Hautgewebe? | TED | كمثال، هل الخلايا الليفية تأتي عن طريق الأوعية الدموية أم تُنتج من الأنسجة المجاورة للجرح؟ |
Wir erhalten die meisten dieser Blutgefäße während wir uns noch im Mutterleib befinden. | TED | و تتكون معظم تلك الأوعية الدموية لدينا ونحن مازلنا في رحم الأم. |
Es ist auch weniger psychologisch, es ist gefäßbedingt, und Nikotin verengt die Gefäße. | TED | المشكلة ليست نفسية, بل تكمن في الأوعية الدموية, والنكوتين يُضيق هذه الأوعية. |
Gewebstod aufgrund einer Verengung der Ader im Ellenbogen. | Open Subtitles | موت الأتسجة بسبب تقلص في الأوعية الدموية, في الكوع |
Stickstoffmonoxid erweitert Blutgefäße, also senkt es Ihren Blutdruck. | TED | ماذا يقوم اكسيد النتريك بفعله هو توسعة الأوعية الدموية مما يسبب إنخفاض في ضغط دمك |
Also haben wir uns als nächstes die Erweiterung der Blutgefäße angeschaut. | TED | لذا ما قمنا به فيما بعد هو انتقلنا إلى النظر في توسيع الأوعية الدموية. |
Glukose wird zum dominanten Teil der Blutgefäße und führt schließlich zu Glukoseintoleranz. | TED | ويصبح الجلوكوز جزء مهيمنا في الأوعية الدموية فتصبح في الأساس قليل الاحتمال للغليكوز. |
Hier sind die Blutgefäße des Gehirns einer lebenden Maus abgebildet. | TED | هنا، نتصور الأوعية الدموية في مخ فأر حي. |
Die Blutgefäße bilden ein komplexes Netzwerk, das das gesamte Gehirn ausfüllt. | TED | تُكوّن الأوعية الدموية شبكة معقدة تملأ حجم المخ بالكامل. |
Wir wissen, dass unter unserer Haut ein Netzwerk an Blutgefäßen ist. | TED | ونحن نعلمُ أن تحت بشرة الوجه لدينا، هناك شبكة غنية من الأوعية الدموية. |
Abnormes Gewirr von Blutgefäßen. Bildet sich vor der Geburt. | Open Subtitles | اختلال تشابك في الأوعية الدموية يحدث قبل الولادة |
Das ist ein verdrehter Wirrwarr von Blutgefäßen in meinen Gehirn, der... | Open Subtitles | والذي يبدو في الأساس كما لو كان تشابك بين الأوعية الدموية والدماغ, حيثُ |
Bei Frauen wachsen Blutgefäße jeden Monat um die Gebärmutter zu durchziehen. | TED | في النساء, الأوعية الدموية تنمو كل شهر لتبني جدار الرحم. |
Und das bedeutet, in Erwachsenen bilden sich normalerweise keine Blutgefäße, | TED | و هذا يعني أن الأوعية الدموية البالغة في الظروف العادية لا تنمو. |
Da Gefäße und Nerven tief in unseren Zähnen eingeschlossen sind, tut das sich ausbreitende Loch noch nicht weh. | TED | حيث أن الأوعية الدموية والأعصاب في أسناننا مطوّقة بعمق، في هذه المرحلة، التجويف المتّسع لا يؤلم. |
Diese Gefäße münden in eine Vene, die das Blut mit all seinem Inhalt zur Leber transportiert. | TED | تصب هذه الأوعية الدموية في الوريد، الذي ينقل الدم وكل ما يحتويه إلى الكبد. |
Die Kugel muss eine Ader getroffen haben. | Open Subtitles | لابد ان الرصاصة إخترقت الأوعية الدموية عند مرورها |
Wir perfundieren die Leber dann wieder mit Zellen, und erhalten damit den Gefäßverlauf. | TED | بعد ذلك نقوم بإعادة ملء الكبد بالخلايا، محافظين على تفرعات الأوعية الدموية. |
- Die Frau hat Vaskulitis. | Open Subtitles | لا فائدة من إعطاء كبد لإمرأة مصابة بالتهاب الأوعية الدموية أيضاً |
Sie suchen einen Anhaltspunkt für eine Diagnose auf zerebraler Vasculitis? | Open Subtitles | تبحث عن دليل يدعم تشخيص التهاب جدران الأوعية الدموية بالمخ؟ |
Das Kopf-CT zeigte massive Schäden um das Aneurysma herum, wo sich eine Thrombose gebildet hatte. | Open Subtitles | الآشعة المقطعية بالطوارئ أظهرت تلف بالغ حول الأوعية الدموية تحولت لجلطة |
Was wir im EEG und in den Arteriogrammen nicht sahen, könnte sich hier zeigen. | Open Subtitles | الذي لم نجده في رسم المخ و رسم الأوعية الدموية من المعقول أن يظهر هنا |