"الإتحاد السوفيتي" - Translation from Arabic to German

    • der Sowjetunion
        
    • der UdSSR
        
    • die Sowjetunion
        
    • die Sowjets
        
    • sowjetischen
        
    Genossen Delegierte, ich überbringe Ihnen die brüderlichen Grüße Ihrer Genossen in der Sowjetunion. Open Subtitles الرفيق كومراد احضرت لك تحياتَ أخويةَ عميقةَ مِنْ رفاقِكَ في الإتحاد السوفيتي.
    Natürlich gebe ich der Sowjetunion die Schuld. TED بالطبع ، سأضع اللوم على الإتحاد السوفيتي.
    Er ist Architekt und errichtet für die Helden der Sowjetunion einen Erholungsort am Schwarzen Meer. Open Subtitles إنهُ مهندس معماري يصمم ملجأ لأبطال الإتحاد السوفيتي عند البحر الأسود
    Seit der Auflösung der UdSSR arbeitet er für sich. Open Subtitles ودخل القطاع الخاص عندما سقط الإتحاد السوفيتي.
    Tatsächlich ist das Land mit den meisten Telefonen die Sowjetunion, und die Daten beziehen sich auf 1989. TED في واقع الأمر أن دولة الإتصالات هي الإتحاد السوفيتي, وتعود البيانات لعام 1989م.
    Bei allem Respekt, das Kokain tötete mehr Amerikaner als die Sowjets. Open Subtitles مع كل إحترامي ولكن الكوكايين الكولمبي قتل مِنا أكثر منْ ما قتل الإتحاد السوفيتي
    Aber schaut auf China, Vietnam und andere ehemalige sowjetischen Staaten, denn was dort passiert, ist sehr viel beunruhigender. TED ولكنك لو نظرت للصين، لفيتنام ولعدد من دول الإتحاد السوفيتي السابق، ما يحدث هناك هو أكثر إشكالية.
    Gefragt, ob die USA China in Schach halten, sagten sie: "Nein. Die Geschichte der Sowjetunion, das war In-Schach-Halten. TED ففيما يتعلق بحصار امريكا للصين ، يردون: "لا، انظر الى الإتحاد السوفيتي هذا هو الحصار"
    Das ist die Erfahrung aus der Sowjetunion -- TED هذه هي تجربة الإتحاد السوفيتي.
    Diese Aussage hat weltweit einen Schock ausgelöst und die Spannung zwischen der Sowjetunion und der USA erhöht, die sich mitten im kalten Krieg befanden. TED أنتجت تلك الجملة صدمة رددت في جميع العالم الغربي، مؤدية إلى ازدياد التوتر بين الإتحاد السوفيتي والولايات المتحدة واللذان كانا في خضم فترة الحرب الباردة.
    Oder auch der Kollaps der Sowjetunion fand nur einige Jahrzehnte, vielleicht innerhalb eines Jahrzehnts, nach der Zeit statt, zu der die Sowjetunion am mächtigsten war. TED و من جديد, سقوط الإتحاد السوفيتي تم خلال عقدين من الزمان او ربما عقد واحد و هذا عندما كان الإتحاد السوفيتي فى أوج قوته.
    Das Ende des Kalten Krieges und der Zerfall der Sowjetunion. TED نهاية الحرب الباردة وتفكك الإتحاد السوفيتي .
    Ihr Glück, dass die meisten Erdöl- und Gasvorkommen erst nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion entdeckt wurden. TED لحسن حظهم , معظم بترولهم ومصادر الغاز إكتٌشفت بعد إنهيار الإتحاد السوفيتي .
    Während der Sowjetunion wurde es eher als Süd-Sibirien betrachtet. TED كانت تعتبر كجزء من جنوب سيبيريا في عهد الإتحاد السوفيتي .
    Klasse, wie ihr den Fall der Sowjetunion vorausgesehen habt. Open Subtitles أعجبني حين توقعتم سقوط الإتحاد السوفيتي
    Umso besser. In der Sowjetunion essen die Leute nie, und trotzdem... Open Subtitles في الإتحاد السوفيتي لا يأكلون مطلقاً
    Die SALT-II-Abrüstungsverträge zwischen der UdSSR und den USA werden unterzeichnet. Open Subtitles تُبطىء سباق التسلح بين الإتحاد السوفيتي " و " الولايات المتحدة الأمريكية "
    Ist es unter dem Befehl der UdSSR nicht besser als unter dem der USA? Open Subtitles كونك تحت إمرة الإتحاد السوفيتي... ليس أفضل بأي حال من الأحوال ... من كونك تحت إمرة الولايات المتحدة
    Ich weiß, dass er im Jahre 1989 nicht mehr über die Sowjetunion herrschte, aber das war das beste Bild, das ich finden konnte. TED أعلم أنه في عام 1989م لم يعد رئيساً على الإتحاد السوفيتي, ولكنها أفضل صورة تمكنت من الحصول عليها.
    Ich schrieb vor über 20 Jahren in "The Age of Intelligent Machines", dass wenn die Sowjetunion erstarken sollte, sie durch dieses Wachstum dezentraler Kommunikation weggefegt würde. TED كتبت، منذ 20 عام في عصر الآلات الذكية حين كان الإتحاد السوفيتي قويا، أنه سيجرف بهذا التضخم في الاتصالات اللامركزية
    Wisst ihr, wie die Sowjets uns halfen, den Zweiten Weltkrieg zu gewinnen? Open Subtitles أتعلمان كيف أعاننا الإتحاد السوفيتي على الفوز بالحرب العالمية الثانية؟
    74 Jahre lang war die Macht des sowjetischen Sozialismus so groß... dass sie die Welt in zwei Teile schnitt... den Osten und den Westen. Open Subtitles لمدة 74 عاماً، إمبراطورية الإتحاد السوفيتي كانت عظيمة لدرجة أنها شملت الشرق والغرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more