"الإفتراض" - Translation from Arabic to German

    • annehmen
        
    • Annahme
        
    • davon ausgehen
        
    • Hypothese
        
    Und ich musste annehmen, dass unser Landegebiet in weiter Ferne war. Open Subtitles كان عليّ الإفتراض أنها منطقة هبوطنا وهي أمامنا بمسافة طويلة
    Dann muss ich annehmen, dass der Mann, der sie vorhin draußen geküsst hat, Open Subtitles حسناً , عليّ الإفتراض بأنّ الرجل الذي قبلها بالخارج
    Es ist jetzt sauber, aber ich fand Spuren des Virus darin, wir müssen annehmen, es wurde auch in Pulverform gebracht. Open Subtitles على أي حال، إنه فارغ الآن، لكني وجدت آثار للفيروس فيه، لذا علينا الإفتراض أنه تم تحويل الفيروس لبودرة أيضاً.
    Was ist also die intuitive aber falsche Annahme die uns davon abhält das Gehirn zu verstehen? TED إذاً ما هو الإفتراض البديهي, لكن غير الصحيح الذي منعنا من فهم الأدمغة؟
    und das ist der Punkt, richtig? Dann werde ich argumentieren müssen, warum Sie falsch liegen über die andere Annahme. TED و هذا هو الهدف, صحيح؟ ثم سأقوم بمناقشة لماذا أنتم خطأ في الإفتراض الآخر.
    Sie waren vier Jahre auf dem College, haben vier Jahre Medizin studiert, also kann ich davon ausgehen, dass Sie mindestens acht sind. Open Subtitles الآن، درستِ 4 سنوات في الكلية. و 4 سنوات في الكلية الطبية، إذن أستطيع الإفتراض باطمئنان أنكِ لا تقلّين عن 8.
    Wir können wohl annehmen, dass das Steuerungsgerät diesen Befehl gab. Open Subtitles أعتقد أنّه يمكننا الإفتراض أنّ جهاز التجاوز من أعطى ذلك الأمر.
    Ich muss annehmen, dass dieses verrückte Miststück es getan hat. Open Subtitles علي الإفتراض بأن تلك العاهرة فعلت ذلك.
    Wir dürfen annehmen, dass der Schreiber den Mord in Andover beging. Open Subtitles ويمكننا الإفتراض أن الكاتب هو المسؤول عن جريمة القتل في (أندوفر)
    Warum annehmen, Niko, wenn ich sie einfach selbst fragen kann? Open Subtitles لم الإفتراض يا (نيكو), بينما أستطيع سؤالهم بنفسي؟
    Vikram Singh ist nicht der Mann, der er vorgibt zu sein, was bedeutet, wir müssen annehmen, dass er nichts Gutes im Schilde führt. Open Subtitles (فيكرام سِن)، ليس من يدّعي، ممّا يعني أنّ علينا الإفتراض أنّه يُخطط لشيءٍ غير جيّد.
    - Ich denke, wir können annehmen, dass niemand... Open Subtitles أعتقد بإمكاننا الإفتراض لاأحديود... .
    All diese Konzepte, so hübsch sie rhetorisch auch sind, teilen die Annahme, dass eine Idee ein einzelnes Ereignis ist, TED كُلّ هذه المفاهيم، مع كلّ ما تحويه من بلاغة، تشترك في هذا الإفتراض الأساسيّ، وهو أنّ الفكرة هي أمر فريد،
    ..konnte ich Annahme nicht verstehen,... ..dass Mann mit nur einer Frau zufrieden sein kann. Open Subtitles لم أفهم الإفتراض بأن الرجل يمكنه أن يرضي بإمرأة واحدة فقط
    Doch selbst die Annahme, dass Schweigen Zustimmung bedeutet... schließt die Beschuldigungen aus. Open Subtitles ولكِن حَتى في هَذه الحَالَه الإفتراض بِأن الصمَت يُعطي مِوافقَة يَستبعِد التُهم ضِدي
    Irgendwann wird ihm diese Annahme in den Hintern beißen, und je später es passiert, desto größer wird der Biss werden. Open Subtitles في مرحلةٍ ما، هذا الإفتراض سيضره كثيراً وبمرور الوقت سيزيد الضرر
    Und ich bin der Annahme leid, dass ich es bin. Open Subtitles ولقد سئِمتُ من الإفتراض أنّ هذا الشخص هو أنـا
    Die wohl wichtigste Annahme, die du über den Deer Hunter aufgestellt hast ist falsch. Open Subtitles الإفتراض الأكثر أهمية الذي تفترضونه حول صائد الغزلان خاطئ
    Aber sie packte eine Tasche, nahm ihren Pass... und ihre Kreditkarten mit, also können wir davon ausgehen, dass sie nicht entführt wurde. Open Subtitles لقد وضبت أيضاً حقيبة , و أخذت جوازها و بطاقات إئتمانها لذا يمكننا الإفتراض بأنها لم تُختطف
    Ich weiß nicht, ob Sie davon ausgehen, dass er tot ist, aber wenn ich ihn hierher bringen könnte, könnten Sie ihm verzeihen? Open Subtitles لا أدري إذا ما كان يمكننا الإفتراض بأنه ميت لكن إذا ما كان يسعني بطريقة ما إحضاره إلى هنا هل تظنين أنه يمكنك مسامحته؟
    Denn, falls diese Hypothese wahr wäre, hätte sie massive Auswirkungen auf unser Verständnis der Ursachen für verschiedene Aspekte des Autismus Phänotyps. TED لأنه لو أن هذا الإفتراض صحيح, سيكون له تداعيات هائلة على فهمنا لما يسبب تلك الأعراض المختلفة لنمط التوحد الظاهري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more