Er brauchte nicht viel Überzeugung, also auch wenn Du weiterhin glaubst das die große, böse Charlotte alles abgeblasen hat, ich habe es nicht getan. | Open Subtitles | لذا لم يكن بحاجة لمزيد من الإقناع لذا إذا أردت تصديق ان شارلوت الحقيرة الكبيره حاولت تخريب العملية . لم أفعل هذا |
Der zweite ist, dass Überzeugung oft besser ist als Zwang. | TED | والأمر الثاني هو أن الإقناع أقوى بكثير عادة من الإجبار |
Wenn man in einer Beziehung überzeugend sein will, muss man die Unterhaltung vorbereiten. | Open Subtitles | أنه يجب أن يكون الإقناع خلال العلاقه الحميمه يجب أن تهيىء الأحاسيس للمحادثه |
Und mir wurde klar, dass politische Überzeugungsarbeit nicht mit Ideen, Fakten oder Informationen beginnt. | TED | والذي لاحظته هو الإقناع السياسي لا يبدأ من الأفكار او الحقائق او المعلومات |
Ich denke -- ich hoffe, es gibt eine Möglichkeit, sich bewusst zu widersprechen. Diese basiert auf gegenseitigem Respekt und setzt den natürlichen Drang voraus, zu überzeugen und sich überzeugen zu lassen. | TED | أعتقد.. آمل.. أن يكون هناك نموذج للاختلاف المنتظم يعبر عن نوع من الاحترام المتبادل ويفترض رغبة حقيقية في الإقناع والاقتناع. |
Wenn ich es richtig erinnere, musste ich dich nicht groß überreden. | Open Subtitles | إن كنت أتذكر جيدا فأنتِ لم تحتاجي الكثير من الإقناع |
Ich habe mir in den Kopf gesetzt, Belle zu heiraten, aber sie braucht ein wenig Überredung. | Open Subtitles | لقد عزمت في قلبي على الزواج من بيل لكنها تحتاج إلى قليل من الإقناع |
Sie müssen erst überredet werden. | Open Subtitles | يعانون بفهم مشروعي، إنهم يتطلبون القليل من الإقناع. |
Derjenige, der sich nicht der Vernunft ergibt, wird sich der Überzeugung ergeben. | Open Subtitles | من لا يخضع للمنطق، سيخضع بالتأكيد إلى الإقناع. |
Hey, ich muss zugeben... es hat mich ein wenig Überzeugung gekostet. | Open Subtitles | أجل، أعترف بذلك استلزم الأمر بعض الإقناع. |
Lass mich da rein und ich werde ihm die Überzeugung geben, die er braucht. | Open Subtitles | دعني أدخل وسأعطيه كل الإقناع الذي يحتاج إليه. |
Einige brauchen vielleicht mehr Überzeugung als andere. | Open Subtitles | ربّما سيحتاجُ بعضُهم إلى الإقناع أكثر من الآخرين. |
Die Entscheidungen des Rates waren häufig nicht konsistent und überzeugend genug und gingen nicht voll auf die realen Sicherheitsbedürfnisse von Staaten und Menschen ein. | UN | فكثيرا ما كانت قرارات المجلس تفتقر إلى الاتساق والقدرة على الإقناع والاستجابة الكاملة لاحتياجات حقيقية تماما في مجالي أمن الدول والبشر. |
Mein Messer kann echt überzeugend sein. | Open Subtitles | يمكن لسكّيني أن تكون شديدة الإقناع |
überzeugend man sein kann. | Open Subtitles | بغض النظر عن مدي قدرتك علي الإقناع |
Was wir brauchen sind die Regierungsfeeds und das wird einige Überzeugungsarbeit benötigen. | Open Subtitles | ما نحتاج إليه هُو بثّ المُراقبة للحُكومة، وذلك سيتطلب بعض الإقناع. |
Politische Überzeugungsarbeit beginnt damit, emotional korrekt zu sein. | TED | الإقناع السياسي يبدأ من أن صحيح العاطفة |
Also wenn das der Fall ist, wird es schwierig, denn Überzeugungsarbeit ist wirklich schwierig. | TED | وإذا كان هذا هو الحال، فهو صعب لأن الإقناع صعب جدا. |
Die Kinder werden leichter zu überzeugen sein. | Open Subtitles | الأطفال سيكونوا أسهل فى الإقناع |
- Sie reden abfällig, wenn Sie meinen Bruder und mich wegen ein paar Flugblättern Verbrecher nennen, obwohl wir nichts anderes machen, als mit Worten zu überzeugen versuchen. | Open Subtitles | -أنت محتقر , عندما تعتبرنا أنا و أخي مجرمون بسبب بضعة منشورات رغم أننا لم نرتكب اي شيء أخر عدا الإقناع بالكلمات |
Ihr müsst mich nicht überreden, Schwestern. | Open Subtitles | أنا لا أحتاج للمزيد من الإقناع يا أخواتي. |
Na wir würden uns vielleicht überreden lassen. Vergiß es. | Open Subtitles | حسناً، قد يود كلانا بعض الإقناع. |
Nenn es doch "Überredung". Der neue Verleger wäre begeistert. | Open Subtitles | تستطيعي تسميته الإقناع الناشر الجديدسيكون متحمساً |
geht es mit der Überzeugungskraft dieses Landes bergab. | Open Subtitles | هذا معناه أن قدرته على الإقناع ضعيفة ... |