"الإكتشافات" - Translation from Arabic to German

    • Entdeckungen
        
    • Funde
        
    • Entdeckung
        
    Dieses Projekt wird für tausende Entdeckungen sorgen, aber ich möchte Ihnen nur zwei Konzepte von Ursprüngen und Evolution zeigen, die sich durch unseren Zugang zu solchen Datenmengen grundlegend verändern könnten. TED الآن، ألاف من الإكتشافات ستنبثق من هذا المشروع ولكنني سأسرد عليكم حوالي إثنين من الأفكار عن النشأة والتطور التي ممكن أن تستبدل بوصولنا إلى البيانات في هذا المستوى
    Sie räumt ein Hindernis für medizinische Entdeckungen und Innovationen beiseite. TED و محت حاجزا رئيسيا في طريق الإكتشافات و الإبتكارات البيوكيميائية
    Trotz all dieser Studien, all der Entdeckungen und Legenden bleibt eine Frage: Was ist die Bedeutung des kochenden Flusses? TED ولكن مرةً أخرى، وعلى الرغم من جميع الدراسات، وكل هذه الإكتشافات والأساطير، يبقى سؤال: ما هي أهمية النهر الذي يغلي؟
    Botschafterin Dreylock erwähnte neue Funde und einen Überschuss an Naquadria. Open Subtitles السفيرة دريلوك أشارت الى الإكتشافات الأخيرة التى أوصلتنا الى الكم الهائل من النكوادريا
    Es sind diese erstaunlichen Funde... Open Subtitles انها تلك الإكتشافات المدهشة التي حققناها
    Die interessanteste Entdeckung, die kürzlich gemacht wurde, ist die sogenannte unsterbliche Qualle, die im Labor dabei beobachtet wurde, dass sie sich in den Polypenzustand zurückversetzen kann, nachdem sie ganz ausgewachsen ist. TED إن أكثر الإكتشافات الأخيرة إثارةً للإهتمام بإعتقادي هو مايسمى قنديل البحر الخالد الذي تم بالفعل في المختبر ملاحظة قدرته على العودة إلى حالة السليلة بعد بلوغه مرحلة النضج الكامل
    Das sind eine Reihe erstaunlicher Entdeckungen, weil diese Monde schon seit Milliarden von Jahren in ihrer Umgebung sind. TED هذه مجموعة رائعة من الإكتشافات لأن هذه الأقمار كانت في هذه البيئة كذلك منذ بلايين السنين.
    Teilweise pumpen sie Geld hinein, weil die Preise für Rohstoffe hoch sind, aber nicht nur das. Es gibt auch eine Palette neuer Entdeckungen. TED جزئياً إنهم يضخون الأموال لأن أسعار السلع مرتفعة، لكن ليس ذلك فقط. هناك أيضاً مجموعة من الإكتشافات الجديدة.
    Und genau darum geht es auch bei Entdeckungen und Vorstellungen. TED وهذا كل ما تدور حوله الإكتشافات والخيال.
    Dabei haben wir einige erstaunliche Entdeckungen gemacht. TED وبالقيام بهذا، حققنا بعض الإكتشافات المذهلة.
    Wenn wir das, was wir kennen, mit dem, was wir nicht kennen, durch analogisches Denken kombinieren, dann schlägt unser metaphorisches Denken den Funken, der unsere Entdeckungen zündet. TED فبدمج كلا ما نعلمه وما لا نعلمه بواسطة القياس والمقارنة فالتفكير المجازي سوف يشعل الشعلة التي سوف تنير الإكتشافات
    Dies kostet die Welt die größten Entdeckungen aller Zeiten. Open Subtitles هذا سيكلف العالم أعظم الإكتشافات على الإطلاق
    Wie alle Entdeckungen wird auch diese weiterhin überprüft untersucht und erforscht. Open Subtitles مثل جميع الإكتشافات هذا الإكتشاف سيراجع وسيختبر
    Wie alle Entdeckungen wird auch diese weiterhin überprüft untersucht und erforscht. Open Subtitles مثل جميع الإكتشافات هذا الإكتشاف سيراجع وسيختبر
    Manche wollten sicherstellen, daß alle Entdeckungen zurückgebracht werden,... ..ohne Rücksicht, zum Beispiel auf interplanetare Diplomatie. Open Subtitles حول تكليفه بعض الناس أرادوا أن يتأكدوا ..... , أن كل الإكتشافات يتم إحضارها
    Die Entdeckungen in der Höhle machen diese Unterlassungsanordnung sofort wirksam. Open Subtitles بناءً على الإكتشافات بهذه الكهوف فهذا أمر فوري بإيقاف كل الأعمال
    Wir haben eine Vereinbarung getroffen, die die Überführung und die dauerhafte Ausstellung der Funde von St. Johannes im historischen Museum von Chicago sicherstellt. Open Subtitles لقد توصلنـا إلى إتفاق نهائـي لنقل جميــع الإكتشافات مـن المقبـرة
    Es gab kürzlich interessante Funde von nordischen Relikten auf Baffin Island vor der Küste Kanadas. Open Subtitles والآن، لقد كانت هنالك بعض الإكتشافات المثيرة مؤخراً... لقطع أثرية اسكندنافية على جزيرة "بافن" بالقرب من السواحل الكندية.
    Jede verfolgte Spur, jede gemachte Entdeckung. Open Subtitles كل المعلومات التى توصل لها كل الإكتشافات التى صنعها
    Falls die Entdeckung bestätigt wird handelt es sich um den tiefsten Einblick ins Universum den die Wissenschaft je hatte. Open Subtitles إذا تم تأكيد هذا الحدث فسيكون أحد اهم الإكتشافات التى توصلنا لها فى هذا الكون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more